Aller au contenu


[En correction constante] Difference Entre L'Audio Et Les Sous Tit


  • Veuillez vous connecter pour répondre
39 réponses à ce sujet

#1 Warwolf

Warwolf

Posté 06 juin 2012 - 20:30

Lien de l'archive contenant les screens des sous titres éronnés:

MAJ du 16/10  http://www.mediafire...a59i6699pod2cmq

Modifié par Warwolf, 16 octobre 2012 - 15:04.


#2 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 06 juin 2012 - 20:37

Si, si, on prend. On en a déjà corrigé des tonnes (et je pèse mes mots) majoritairement dans les dialogues des soldats pour l'ensemble des quêtes liées à la guerre civile. Mais le mieux c'est de noter exactement quelques mots consécutifs du texte affiché ou de faire un screenshot parce que "Quasiment tous les dialogues des orques dans leurs différents camps" c'est assez peu intuitif à tracer à priori...

Par contre pour éviter de "polluer" le forum de signalements (parce qu'on sait déjà qu'ils sont vraiment innombrables) on t'invite à en faire un listing ou à collectionner les screenshots et à les garder précieusement jusqu'à en avoir... disons une vingtaine. Ensuite un listing ça peut facilement se copier ici. Pour les screenshots tu les packes dans une archive 7z, zip, ou rar, tu les uploades quelque part (les hébergeurs ne manquent pas, même gratuits) et tu postes ici le lien pour la retélécharger.

Le problème c'est que nous (les PNOteurs) on ne peut pas tout voir : pour ne rien te cacher je joue très peu à Skyrim, j'ai dû y jouer une quarantaine d'heure seulement alors que j'approche les 200 heures dans le Creation Kit... ^^
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#3 Dariusy

Dariusy

Posté 06 juin 2012 - 21:04

Pourrais-tu nous dire comment vous aider à bien organiser tout ça ?
Je pense à un document excel sur google docs où vous (les PNOteurs) et les reporteurs (nous quoi ^^) pourrait bosser ensemble;
je pense à un tableau du type

| quête | lieu | voix énoncé | sous-titre écrit |     maj PNOS | check by
| enquete sur les parjures | sortant de l'auberge du Sang d'argent | "Mais eux vous trouvent. Et ce n'est pas bon" | "Mais vous les trouvaient. Voila le probleme" | maj 1.01 | Nico coiN
avec les divers filtres on peut voir se qui a été fait ou pas.

Reste à bien paramêter qui a accès en écriture et en lecture.

#4 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 06 juin 2012 - 21:24

Alors je tiens à préciser que le problème est plus compliqué à résoudre qu'il n'y paraît : il s'agit majoritairement de dialogues génériques dont il existe jusqu'à 27 doublages différents pour le même sous titre (en tout cas c'est le record que j'ai rencontré jusqu'ici). La correction consiste en une duplication de la réplique autant de fois qu'il existe de doublages différents puis à paramétrer les filtres pour que seule(s) la(les) voix associée(s) les jouent, corriger à chaque fois le sous-titre associé puis parfois l'activer réellement en traçant la réplique de base qui y fait appel (environ une fois sur deux).Ensuite il faut récupérer les fichiers audio de base pour les redispatcher correctement aux bons acteurs et avec les nouveaux FORMID associés à chaque duplication. C'est extrêmement long et fastidieux mais on le fait...

Google docs peut être une bonne idée, mais pas besoin de traquer à l'extrême avec tous les renseignements que tu proposes, Dariusy. Le sous titre lui-même suffit amplement pour tracer le doublage incriminé, et comme on peut l'écouter facilement directement dans le Creation Kit et pour chaque personnage censé pouvoir le "déclamer" on verra tout de suite le problème s'il y en a un... ;)
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#5 Warwolf

Warwolf

Posté 06 juin 2012 - 22:24

 Nico coiN, le 06 juin 2012 - 20:37, dit :

Si, si, on prend. On en a déjà corrigé des tonnes (et je pèse mes mots) majoritairement dans les dialogues des soldats pour l'ensemble des quêtes liées à la guerre civile. Mais le mieux c'est de noter exactement quelques mots consécutifs du texte affiché ou de faire un screenshot parce que "Quasiment tous les dialogues des orques dans leurs différents camps" c'est assez peu intuitif à tracer à priori...

Par contre pour éviter de "polluer" le forum de signalements (parce qu'on sait déjà qu'ils sont vraiment innombrables) on t'invite à en faire un listing ou à collectionner les screenshots et à les garder précieusement jusqu'à en avoir... disons une vingtaine. Ensuite un listing ça peut facilement se copier ici. Pour les screenshots tu les packes dans une archive 7z, zip, ou rar, tu les uploades quelque part (les hébergeurs ne manquent pas, même gratuits) et tu postes ici le lien pour la retélécharger.

Le problème c'est que nous (les PNOteurs) on ne peut pas tout voir : pour ne rien te cacher je joue très peu à Skyrim, j'ai dû y jouer une quarantaine d'heure seulement alors que j'approche les 200 heures dans le Creation Kit... ^^

Le probleme avec les camps orques c'est que justement ça ne correspond pas a une quete. Je sais pas si tu es deja tombé sur un de ces camps mais la 1ere fois que tu en trouve un y'a un orque du haut de sa palissade qui t'interpelle du genre "Halte on passe pas blablabla"; et c'est dans ce blabla qu'il y a quasiment 1 mot sur 2 qui ne correspond pas.

Y'a aussi les dialogues d'autre orques dans le camps qui ne corresponde pas. C'est juste des "pnj hors quete".

#6 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 06 juin 2012 - 22:40

Oui, on parle donc bien des dialogues génériques. Et c'est justement le "Halte on passe pas blablabla" qui nous intéresse ! Ni plus, ni moins, juste ça, juste la phrase, point final. ^^
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#7 Warwolf

Warwolf

Posté 06 juin 2012 - 22:50

Donc juste une capture d'ecran de la partie de sous titre a corriger ? pas besoin d'indiquer ce qui est vraiment dit ?

Je vais faire mon maximum mais vu qu'on ne peut se rendre compte des erreurs qu'une fois la phrase dite et l'erreur repéré; ca va me faire recharger mes saves a chaque fois pour pouvoir prendre la capture :s

Ca ne me derange pas plus que ça; j'ai l'habitude de tester les traductions de mods a la confrerie et je passe plus de temps a me promener qu'a avancer dans le jeux (j'en suis a plus de 150h de jeux avec mon unique perso et j'ai pas encore fait la moitié des quetes)

#8 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 06 juin 2012 - 23:02

Eh bien personnellement quand je joue je fais énormément de captures d'écrans à coup de 'F10' (pour Fraps). Pour les répliques trop courtes et celles que je n'ai pas le temps d'immortaliser ainsi j'ai toujours un "vrai" bloc-notes à portée de main, et il sert souvent...
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#9 Dariusy

Dariusy

Posté 06 juin 2012 - 23:50

ça dépend des joueurs, j'apporte très peu (un chouilla quand même) d'importance aux dialogues et je préfère l'écoute que la lecture, ça permet de prendre plaisir sur le jeu que de s'étonner des inchohérence de dialogues/sous-titres.

reste à voir, si malgré que le travail soit long et fastidieux, est-ce que ça vaut le coup d'en faire une "priorité" ?
après si vous êtes beaucoup de PNOteurs pourquoi pas partager les tâches ? ou encore recruter/former des motivés.

Je suppose que c'est spécifique à la version fr ou c'est également en anglais que les incohérences sont présentes ?

#10 Warwolf

Warwolf

Posté 07 juin 2012 - 23:10

Meme si c'est pas ce qui sera corrigé en premier; ce qui sera repertorié ne le sera  plus a faire dans le futur.

C'est vrai que ça reste de la correction mineur vu que les phrases ont le bien le bon sens, c'est juste le tournure qui varie de quelques mots.

Je viens de recommencer une partie et j'en suis deja a 3 erreurs relevé alors que je suis pas encore arrivé a blancherive.

edit: je viens de commencer à heberger les screens des sous titres erronés; le lien est dans le 1er post est sera mis a jours dès que je trouverai de nouvelles erreurs.

#11 Dariusy

Dariusy

Posté 07 juin 2012 - 23:36

Je trouve que certaines espèces ou races dans certains endroits sont assez brute de décoffrage.. ce n'est pas vulgaire je l'accorde mais c'est assez sec.
quand tu traverses une ville et qu'on te dis en gros "et toi je te connais blabla" c'est assez lourdingue; je crois qu'il y a un mod là dessus qui fait taire justement les gardes qui disent ça.

La question est :

Est-ce que cette phrase est commune à beaucoup de gardes où est-ce que chaque garde peut avoir des paroles indépendament les uns aux autres ? (je m'excuse si c'est mal exprimer)
en gros on pourrait utiliser les gardes pour nous guider ou encore donner des quêtes et par conséquent des dialogues plus qu'intéressant.

#12 Warwolf

Warwolf

Posté 07 juin 2012 - 23:57

Oui enfin là tu es hors sujet avec le thread.

Y'aura peut etre des mods qui feront ça mais c'est pas du tout le role du PNO qui ne fait corriger et non modifier le jeu de base.

#13 Orann

Orann

    Nérévarine de Pertevue


Posté 08 juin 2012 - 05:54

Merci Warwolf pour les screens que tu proposes déjà !
Palme d'honneur 2010 pour le mod Archipel de Pertevue

Entamez votre voyage vers l'Archipel de Pertevue ! Test communautaire en cours.

#14 a3jv

a3jv

    ... à 4 je reviens.


Posté 08 juin 2012 - 06:34

 Dariusy, le 07 juin 2012 - 23:36, dit :

...
quand tu traverses une ville et qu'on te dis en gros "et toi je te connais blabla" c'est assez lourdingue; je crois qu'il y a un mod là dessus qui fait taire justement les gardes qui disent ça.
...
Cette phrase "Hé vous, je vous connais !?..." N'est dite que si tu as une prime sur ta tête, il suffit de payer sa dette et ils ne la disent plus.
Elle est donc quand même utile pour savoir qu'on est recherché pour un délit dans cette région.

Edit : A vérifier : Il me semble qu'il faut répondre "Vous faites erreur !" pour engager le dialogue afin négocier et régler sa peine.

Modifié par a3jv, 08 juin 2012 - 06:39.

Les choses n'ont que l'importance ou la valeur qu'on leur donne.

#15 Dariusy

Dariusy

Posté 08 juin 2012 - 09:28

Si on a une petite prime...
j'ai eu le malheur une fois de tuer un PNJ, et 3 ou 4 gardes sont venu me jeter en prison; je dors pour régler ma peine et de suite après 4 gardes viennent m'attaquer. sans dire quoi que se soit...

#16 Warwolf

Warwolf

Posté 09 juin 2012 - 11:57

Quand on retrouve les meme erreurs mais sur plusieur pnj different qui ont les meme replique; faut il relever tous les different nom ou a partir  du sous titre erronées vous arriverez a tous corriger ?

#17 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 09 juin 2012 - 12:20

Seule la phrase nous sert à tracer l'erreur, pas le PNJ qui la dit. Il est donc inutile de faire x screenshots de la même réplique juste parce qu'elle sort de la bouche de x PNJ différents.
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#18 Warwolf

Warwolf

Posté 09 juin 2012 - 12:24

 Nico coiN, le 09 juin 2012 - 12:20, dit :

Seule la phrase nous sert à tracer l'erreur, pas le PNJ qui la dit. Il est donc inutile de faire x screenshots de la même réplique juste parce qu'elle sort de la bouche de x PNJ différents.


Faudra faire gaffe quand meme car des fois les sous titres qui ne corresponde pas a l'audio pour un pnj vont correspondre pour un autre pnj.

#19 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 09 juin 2012 - 12:29

 Warwolf, le 09 juin 2012 - 12:24, dit :

Faudra faire gaffe quand meme car des fois les sous titres qui ne corresponde pas a l'audio pour un pnj vont correspondre pour un autre pnj.

Oh ne t'inquiète pas, on l'a déjà fait des centaines de fois pour le PNOS actuel. On sait très bien paramètrer les filtres pour tout remettre dans l'ordre.^^
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#20 Warwolf

Warwolf

Posté 09 juin 2012 - 12:33

Les doublages orques femelles corresponde quasiment aux sous titres mais ces meme sous titres ont ete utilisé pour les orques males mais avec un audio legerement different et plusieur orques males ont les meme repliques donc multiplication des erreurs.

Je pense que ça resume bien ce spot orques ou y'aura pas mal de boulot.

#21 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 09 juin 2012 - 12:40

Oui, on l'a déjà fait pour les dialogues des soldats dans la quête de la guerre civile. Ils sont déjà corrigés à 95 %. Pas de souci.
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#22 Warwolf

Warwolf

Posté 09 juin 2012 - 22:42

Je vous ai rajouté du travail. :grin:

J'ai trouvé un autre spot qui se comporte comme celui des orques; c'est celui des vendeurs; la meme phrase sera bonne pour certain et a corriger sur d'autre suivant le doublage.

#23 Warwolf

Warwolf

Posté 23 juin 2012 - 21:51

Je sais pas si c'est qu'il commence à en avoir moins mais j'en ai trouvé que 2 supplémentaire depuis ma derniere mise a jour.

Modifié par Warwolf, 23 juin 2012 - 21:51.


#24 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 23 juin 2012 - 22:40

Oh, je suis persuadé qu'il y en a encore des tonnes. Mais tu peux lever le pied pour la recherche de ce type d'erreur : la dernière mise à jour du Creation Kit est tellement bugguée en ce qui concerne la création et l'édition des dialogues qu'ils deviennent pires qu'inopérants : ils sont totalement invalidés et bloquent ainsi complètement la progression du jeu. Le développement du PNOS est actuellement bloqué à cause de ça et on ne veut pas prendre le risque d'y toucher de quelque manière que ce soit : si tu cherches un peu dans le forum tu trouveras quelques moddeurs qui pleurent la perte totale de leur travail...

Il ne faut pas espérer que Bethesda corrige le problème rapidement, leur priorité est la sortie de Dawnguard vers fin juillet/début août sur PC... :(
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#25 Warwolf

Warwolf

Posté 28 juin 2012 - 20:20

Je viens d'avoir une maj du CK et de quelques fichiers du jeu; j'espère que ça va corriger les problèmes que vous rencontrez. ;)




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)