Bon, j'espère ne pas avoir coupé l'herbe sous les pieds d'un courageux traducteur.
Ce mod est composé d'1 ESM et de 4 ESP :
MCA.ESM
MCA-GUARDS PATCH
MCA-MORE ENEMIS
MCA-NOM PATCH
MCA-VAMPIRE REALISM PATCH
pour le fun : contient entre autre les superbes armures Netch et adamantium et les armures des chevaliers de tamriel de jérémy.
J'ai quand même quelques interrogations a propos de la traduction de 3 ou 4 termes et si je pouvais avoir un petit coup de main... merci d'avance.
rubrique armure = merchant cart ?
rubrique arme = hacker que j'ai traduit par broyeur.
slayer par tueur ( exemple = veninslayer par tueur de venin )
cutter par... cutter.
Sinon, il ne me reste qu'à traduire le readme ( j'en traduirai qu'une petite partie vu sa taille ).
Petite question subsidiaire : que doit demander au créateur du mod ? Uniquement l'autorisation de le traduire ou l'autorisation de la traduire et de préciser sur quel site il sera téléchargeable ?
Petit aparté :
mods déjà traduits et tournant autour de MCA
MCA CORRECT LORE v5.1 = donne un nom unique à chaque pnjs ( sauf les morts-vivants ).
CUTTHROAT ARMORY et MCA ARMORY ADDON = ajoute un marchand à seyda nihyn et ses boucliers à certains pnjs de MCA.
Ben voilà, j'espère ne pas avoir été trop long...
Modifié par gudul75, 19 avril 2007 - 22:25.