Aller au contenu


[Sse] Patch Non-Officiel Skyrim - Édition Spéciale 4.1.6


  • Ce sujet est fermé Ce sujet est fermé
13 réponses à ce sujet

#1 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 16 décembre 2018 - 14:00

--- PNOS Spécial 4.1.6 ---


Patch Non-Officiel Skyrim - Édition Spéciale

Par MagikMike, Nico coiN, Orann, Shadow She-Wolf, Arthmoor, Kivan, Quarn

et de nombreux autres contributeurs de la communauté internationale.

Quote

Skyrim Special Edition 1.5.62.0.8 ou supérieur requis.

AVEC ACCÈS AU CREATION CLUB !!!


LE PNOS NE SUPPORTE PAS LES VERSIONS ANTÉRIEURES DU JEU.

IGNORER CET AVERTISSEMENT PEUT CORROMPRE VOS SAUVEGARDES, VOUS ÊTES PRÉVENUS !!!



On ne vous présentera pas ce nouveau PNOS. Il est le successeur du PNOS Légendaire que vous pouvez trouver ici et qui est déjà bien fourni au niveau présentation.


Allons à l'essentiel :


ATTENTION : Cette version du PNOSSE est exclusivement conçue pour Skyrim Special Edition, en version 1.5.62.0.8 ou supérieure.


Posted Image



Le PNOSSE intègre la totalité du correctif américain (l'USSEP) puisqu'il en est la traduction. Le PNOSSE comporte toutefois des correctifs supplémentaires, liés presque exclusivement à la version française du jeu qui comporte quelques spécificités.

Quote

Nouveautés et/ou spécificités notables :
  • Les corrections sont nombreuses. Lisez le log en américain ici pour plus d'informations.
  • Le PNOSSE comporte un plugin pour SKSE64 destiné à corriger le nom des conteneurs et la date s'affichant dans le jeu, ceux-ci étant d'origine restés 'à l'anglaise'. Merci à MagikMike pour sa création.
  • Le PNOSSE comporte des corrections de traduction et de typo pour certains contenus du Creation Club. Merci à TheDoctorMadness pour ses contributions.
  • Skyrim Special Edition possédant déjà des textures haute résolution à la base, il n'y a pas de correctif dédié pour celles-ci. Les correctifs de ces textures sont inclus de base dans le PNOSSE tel qu'il vous est fourni ici !
  • Pas grand-chose de neuf du côté des corrections spécifiques à la langue française : exclusivement de la typo (modifications mineures).
  • Mise à jour du mod Cutting Room Floor d'Arthmoor restaurant des contenus inutilisés de Skyrim vers sa dernière version.
  • Le mod SLFC est inclus d'office dans le PNOSSE.
  • Ajout de fichiers audio présents dans la VO mais absents de la VF originale (notamment l'inspiration bruyante du PJ après une apnée prolongée).

- Instructions d'installation :  

Placez l'ensemble des fichiers dans le dossier 'Data' du jeu et vérifiez que l'ordre de chargement de tous les éléments est le suivant :

Posted Image


Si l'ordre n'est pas le bon, vous pouvez le modifier manuellement.

Quote

Lors du passage du PNOSSE en version supérieure, chargez la sauvegarde sur laquelle vous souhaitez continuer votre partie. Il peut ensuite être utile d'attendre 30 secondes à 1 minute avant de faire quoi que ce soit, le temps que les scripts de mise à jour fassent leur travail.


Vous trouverez de plus amples instructions dans le LISEZ-MOI inclus...
N'oubliez pas que recommencer une partie reste le meilleur moyen de profiter de l'intégralité des correctifs !


Nexus : Télécharger

Wiwiland : Télécharger




Les joueurs XBOX One peuvent télécharger l'équivalent du PNOS pour leur console en 2 parties :



L' USSEP traduit ici : Télécharger


et Cutting Room Floor traduit ici : Télécharger




- Aide, FAQ et Liste des Changements :

Vous trouverez toutes ces informations sur la page PNOS sur le Wiwiki.
Si toutefois vous avez un problème avec le PNOS et qu'il n'est pas traité par la page Wiwiki, n'hésitez pas à créer un sujet de demande d'aide sur ce forum.


- Signaler un bug :

Si vous remarquez un bug ou une erreur de traduction n'étant pas corrigé, n'hésitez pas à le signaler. Merci.
Pour cela rendez-vous sur le Forum Dédié et créez un nouveau rapport de bug (si possible, faire un rapport de bug différent pour chaque type de bug).
Faites à la fois au plus court et au plus précis lorsque vous signalez un bug. Plus vous nous donnerez d'indications, plus son traitement sera aisé, et donc plus vite nous pourrons le corriger (si c'est faisable, évidemment).

Vous pourrez ensuite suivre en temps réel la résolution de votre bug sur le forum. Attention : Avec le temps le support du PNOS devient de plus en plus anecdotique.


Quote

Enfin, une petite astuce quand l'USSEP est mis à jour et que sa traduction française met un peu de temps à arriver :

Si le besoin est réellement pressant alors vous pouvez installer l'USSEP original. Certes, vous aurez plein de choses qui vont passer en anglais... Mais vous pourrez continuer à jouer en bénéficiant d'absolument tous les correctifs à jour.

Par contre, le jour où la traduction sort vous avez juste à l'installer par-dessus l'USSEP original en écrasant les fichiers déjà présents. Les textes et doublages français reviendront alors sans AUCUN effet secondaire ou risque pour votre partie en cours : c'est certifié sans problème à 200 %.

Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#2 argone

argone

Posté 16 décembre 2018 - 17:00

bonjour,
la version du CRF actuelle est la 3.10, peut on l'installer par dessus le PNOSS 4.1.6 ?
Merci

#3 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 16 décembre 2018 - 17:18

View Postargone, on 16 décembre 2018 - 17:00, said:

[...] la version du CRF actuelle est la 3.10 [...]

Ah le fourbe ! :twisted2: Une mise à jour que je n'avais pas vue ! Je traduis le dernier CRF et propose un hotfix dans la soirée. Bien vu ! :good:

Edit : c'est fait
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#4 Irwine

Irwine

Posté 04 février 2019 - 03:25

Hello,

Je viens de me rendre compte d'une jolie coquille dans la BDD fr non corrigée par l'USLEEP, Il s'agit de la première étape de l'entreprise d'Arniel (ID : MGRArniel01) le texte nous parle d'engrenages dwemer à rapporter au loustique, hors ce sont des rouages qui sont nécessaires à la validation de la quête.

#5 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 05 février 2019 - 19:41

Coucou Irwine,

Tu dois sûrement parler de la BDD d'EET (que je n'utilise absolument pas). Je viens de vérifier la mienne (j'utilise xTranslator depuis toujours) et l'expression "rouage dwemer" n'existe nulle part. Il est toujours question d' "engrenage dwemer" dans les dialogues et logs de quête. L'objet requis est bien, lui aussi, l' "engrenage dwemer"...

Alors, euh, je ne comprends pas... :?  S'il y a erreur ça ne vient pas du PNOS...
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#6 Irwine

Irwine

Posté 06 février 2019 - 00:28

Coucou,
Oui je parle de celle-là, pour le coup y a un soucis quelque part car les engrenages dwemer 000c8861, ne fonctionne pas j'ai du utiliser les rouages à la place 000aebf1
Je suis allée voir sur le site UESP pour me débloquer la quête.
Voila le lien de la quête en question : https://en.uesp.net/...'s_Endeavor
Tu verras qu'il parle de cog et non de gear.
Par contre pour le coup je ne sais pas alors d'où vient la distinction que j'ai en jeu sur c'est deux objets différents.

EDIT : Je ne parlais pas d'une erreur de PNOS, j'ai dû mal m'exprimer mais bien d'une distinction non faite IG alors qu'il existe 2 objets différents et que celui requis n'a pas le même nom (on demande des engrenages, mais le pnj ne prend que des rouages (mais il dit bien vouloir des engrenages)), grosso-modo y a une coquille dans la quête sans doute issue du jeu de base et comme le pnos + correctif corrige les erreurs IG je suis venue poster là.

Modifié par Irwine, 06 février 2019 - 00:32.


#7 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 06 février 2019 - 20:10

Ah, mais aebf1 chez moi ce sont des "engrenages".

Essayons de voir comment ça se passe chronologiquement :

Quête MGRArniel01 (6a086) :

Le stage 10 marque le début de la quête quand on la reçoit et il parle d' engrenage. Son papyrus fragment active l'objectif 10.
L'objectif 10 demande d'apporter 10 engrenages.

Ensuite, on peut revenir parler à Arniel via le topic 6a02c qui contient 2 sous-topics :

1) le sous-topic 6a057 "Que voulez-vous que je fasse pour vous ?" est le seul a apparaître par défaut dans les options de dialogue tant que le joueur a moins de 10 DwarvenCog (engrenages, donc). Il est toujours question d'engrenages, tout va bien.

2) le sous-topic 6a056 "J'ai les engrenages que vous m'aviez demandés." est "parallèle" et s'affiche à la place du précédent sous condition :
  • il devient disponible dès que le joueur a au moins 10 DwarvenCog (engrenages, donc). Le papyrus fragment de ce topic active le stage 200 de la quête.
  • le stage 200 parle bien d'engrenages. Son papyrus fragment retire 10 "Dwecog" de l'inventaire du joueur et cette property est remplie par des DwarvenCog (donc bien des engrenages), puis donne la récompense au joueur. Là aussi, il est question d'engrenages du début jusqu'à la fin...
Je pense que la démonstration est faite que la BDD que tu utilises inverse les noms (et uniquement les noms) des 2 MiscItem DwarvenCog et DwarvenGear pour une raison indéterminée...
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#8 Irwine

Irwine

Posté 10 février 2019 - 19:23

Merci pour l'éclaircissement, tu me confirme ce que je pensais il y a une inversion dans ma BDD.
Navrée pour le faux signalement, mais bon au moins j'ai pu avoir confirmation d'un réel problème chez moi.

#9 Alastair

Alastair

Posté 03 mars 2019 - 19:57

Merci! Ca tombe bien je suis en pleine réinstallation de Skyrim SE
Juste pour info LOOT déplace les fichiers esp du PNOSSE et il faut les remettre en place à la bonne place dans le jeu avant de commencer une partie.
Est ce que VORTEX est fiable pour les mods et peut on l'utiliser pour le PNOSSE?
Ce n'est pas parce qu'on va tuer quelqu'un qu'il ne faut pas être poli.
W S Churchill

#10 Alastair

Alastair

Posté 11 mars 2019 - 15:01

Je ne sais pas d'où çà vient mais des accents disparaissent dans les conversations. Souvent les caractères accentués sont remplacés par des  A avec un accent étrange. J'ai essayé d'importer une police de Oldrim mais çà ne marche pas pour tout et j'ai découvert qu'il n'y avait plus de dossier interface. Pas d'anomalies dans les menus même avec SkyUi, seulement dans les conversations..
C'est une totale réinstallation clean. Le seul problème c'est qu'il est impossible de trier correctement les fichiers de mods. Loot fait n'importe quoi et pas moyen de corriger avec le menu du jeu.
Ce n'est pas parce qu'on va tuer quelqu'un qu'il ne faut pas être poli.
W S Churchill

#11 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 12 mars 2019 - 19:53

Un de tes mods traduits en français est repassé dans le CK et a été resauvegardé depuis celui-ci. Le CK de l'édition spéciale a toujours repassé l'encodage du texte en UTF-8. Ça n'a aucune incidence sur les textes en anglais/américain, mais tous les caractères accentués ou exotiques qui sont propres aux autres langues sont "déformés" ainsi...
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#12 Alastair

Alastair

Posté 14 mars 2019 - 22:13

La majorité de mes mods vient de la confrérie des traducteurs. J'avoue que je ne sais pas duquel çà peut venir surtout que ce n'est pas dans toutes les conversations.
Ce n'est pas parce qu'on va tuer quelqu'un qu'il ne faut pas être poli.
W S Churchill

#13 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 14 mars 2019 - 22:22

Fais un screenshot d'un des sous-titres incriminés. Recherche-le dans le CK afin de trouver son ID. Lance SSEEdit en laissant tous tes mods cochés tels quels. Lance une recherche sur l'ID que tu as trouvé : tu vas trouver tous les mods qui le modifient. Regarde le champ de texte du record ayant cet ID pour chacun des mods le modifiant. Tu vas trouver ton coupable.
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#14 Alastair

Alastair

Posté 15 mars 2019 - 07:50

Merci! Le tout est que je revoie un de ces sous-titres altérés.
Ce n'est pas parce qu'on va tuer quelqu'un qu'il ne faut pas être poli.
W S Churchill




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)