Aller au contenu


Arktwend - Version Française


  • Veuillez vous connecter pour répondre
98 réponses à ce sujet

#1 Gorn

Gorn

Posté 22 août 2008 - 16:51

Arktwend - Version française

Présentation d'Arktwend

A propos d'Arktwend


Arktwend est une Conversion Totale pour le jeu-vidéo: The Elder Scrolls 3: Morrowind.

Arktwend est le nom de la province dans laquelle vous jouerez. La taille du continent s'élève à environ 30 km², il est donc plus grand que Morrowind. Le joueur parcourt des forêts idylliques, les oiseaux volent dans le ciel, les animaux tels que moutons, chevreuils, lièvres, sangliers, loups s'ébattent sur le sol et des poissons se baladent tranquillement dans l'eau.  Les feuilles tombent des arbres, l'herbe et les céréales flottent au vent. Comme toujours, il y a beaucoup de colonies, la plus grande ville du jeu s'étend sur environ la taille de Vivec.

Une grande partie du jeu se déroule dans Stormwend, le centre spirituel et culturel d'Arkwend, ici, il y a beaucoup de guildes auxquelles ont peut se rallier, la garde de la ville, les clercs, la confrérie (ou Fraternité), les gladiateurs et la guilde des voleurs. On raconte également qu'une guilde des chasseurs se serait installée dans la forêt d'Arktwend. Le joueur peut se joindre à chacune de ces corporations et effectuer des missions pour elles.

Dans Stormwend réside le chancelier Brutus, un tyran avide de pouvoir qui s'est retiré dans sa grande tour, à la périphérie de la ville afin d'être écarté des mystérieuses rumeurs à son propos.

Mais il y a également beaucoup de petits villages et forts répartis dans toute la province où le joueur pourra accomplir des quêtes secondaires.

Le joueur commence son aventure dans un monastère où il a passé sa tendre enfance, un monde libre s'ouvre à lui en dehors de ce refuge.

Cependant, des évènements étranges se produisent à Arktwend, des rumeurs circulent à travers le pays, des pouvoirs oubliés depuis longtemps refont surface, les vieilles forces obscures arrivent. L'ère des héros a commencée!



Caractéristiques:



-Six guildes

-Plus de 1000 NPC's

-Environ 30Km² de terrain

-Presque 1000 intérieurs

-Le système des plantes et des champignons n'est pas "aléatoire". Ils ou elles disparaitront si vous les récoltez, et repousseront au bout d'un certain temps.

Autres particularités: Possibilité d'abattre des arbres, de récolter du blé, cuire des aliments, tailler le bois en flèches, lances ou carreaux, coudre et piocher les filons de matières premières pour les utiliser dans une forge.

-Différentes "Runes" qui affectent de manière aléatoire les attributs du joueur.

-Des dimensions et mondes explorables.

-De nouvelles armes, armures et divers objets ou équipements.

-De nouvelles vidéos

-De nouvelles musiques

-La possibilité de traduire le jeu (Grâce au dernier patch  1.0.5.7)




Arktwend - Histoire


Le Royaume d'Arktwend


Chapitre I



Tyr, Le début des Temps, L'ancien Empire




Les habitants d'Arktwend racontent que leur peuple est apparu il y a plusieurs centaines de générations, avant la chute même de l'ancien royaume. Au début de toute création existait la lumière et l'obscurité. Ces deux énergies mythiques se relièrent tôt ou tard et firent naître un dieu, il fut baptisé Tyra, des anciens termes de l'obscurité "Ra" et de la lumière toute-puissante "Ty" ou "Tu". Grâce à son immense pouvoir, il créa le monde, il prit un tas de terre et le transforma en le premier homme primitif. De cet homme primitif naissaient toutes les autres races humanoïdes qui peuplèrent le monde. Puisque Tyr ne voulait pas aller plus loin dans le cours des évènements, il décida de créer pour lui et ses congénères un monde parallèle où règne la tranquillité. Les années passèrent et les empires fleurissaient, les rois moururent et la guerre fit rage. C'était aussi le temps d'un puissant royaume né sous la couronne de Groth, un homme blanc. Cet empire comprenait plusieurs régions à l'intérieur et hors de ses frontières où les différents peuples vivaient dans l'harmonie et la paix.

  



Chapitre II



La Fin de Tirmatral, le Bannissement d'Arkt, la Bataille de Storm, la Naissance d'Arktwend




Mais Tyr, par son aspiration sema également la haine de ses congénères. L'un d'eux s'appelait Arkt. Il détestait Tyr parce que celui-ci avait interdit à ses frères d'offrir aux êtres humains leur savoir. Arkt tenta de renverser Tyr, mais sa tentative échoua et, après une terrible bataille entre Tyr et les dieux, il fut vaincu. Ses ailes se brisèrent, il fut banni et envoyé sur le royaume des mortels. Mais dans sa colère, Arkt créa une armée de sombres serviteurs et asservi avec l'aide d'un nécromancien tout le royaume de Tirmatral de son ombre. Personne ne fut capable de détruire sa sombre armée. Cependant, Tyr envoya l'ange Wend sur la terre. Celui-ci se mit en accord avec le jeune chef des hommes. Ensemble ils unifièrent les peuples libres de Tirmatral et fondèrent une gigantesque et terrifiante armée. Les années passaient et la puissance militaire d'Arkt diminuée de plus en plus. Dans les ruines de l'ancienne ville de Storm, Arkt et Wend se livrèrent un combat épique dont Wend se révéla être le vainqueur. Le corps d'Arkt fut emprisonné dans les anciens halls d'Enderal. Wend fut tellement affaibli qu'il s'effondra sur place. Le chef des tribus nomma son nouvel empire Arktwend. Sur les ruines de Storm, l'empereur construisit une gigantesque ville et à l'endroit où Wend s'effondra, une puissante tour. Le corps de Wend fut emmené à la cité éternelle de Tyr, mais en chemin, son cadavre fut dérobé par de sombres créatures et profané.





Chapitre III



La mort de l'Empereur, la disparation des fils de l'empereur, la déflagration de l'Empire, le Tyran Brutus




Les siècles s'écoulaient, l'empire prospérait sous le règne de l'empereur. A cette période, on n'observa aucun conflit. Beaucoup de puissantes villes naissaient en ce temps. Mais pendant que l'empire prospérait encore, un culte mystérieux se formait. Ce culte croyait fermement en la résurrection d'Arkt et représentait une menace sérieuse pour l'empire. L'empereur tenta de dissoudre ce culte mais il fut assassiné alors qu'il naviguait sur son puissant galion. De même, tous les proches de l'empereur furent également éliminés. Seulement deux purent se sauver, ils étaient jumeaux et avaient récemment vu le jour. Ils furent tous deux écartés du continent. Bientôt, le chancelier de Stormwend prit le pouvoir de l'empire des hommes. Rapidement, l'Empire tomba en ruine et se divisa en plusieurs petites régions. Le chancelier était un tyran maléfique et on murmurait qu'il était obsédé par une force mystérieuse. Il fit dissoudre le Conseil de Stormwend et ne nomma aucun remplaçant. Cependant, Calisto, le conseiller suprême du Conseil et autrefois l'une des personnes les plus proches de l'empereur nia le jugement du chancelier. En collaboration avec d'autres de ses anciens confidents, il s'engagea dans un pacte secret luttant contre les tyrans. Le chancelier lutta contre ce pacte avec difficultés, et si bien que Calisto dû quitter la ville. Mais avant de se réfugier hors de la ville, il scella l'ancienne tour de l'empereur avec un puissant sort de charme.

Brutus ne pouvant rompre ce charme, il fut forcé à rester hors de sa tour. Les années passèrent encore, une ombre se répandit dans le pays, on murmurait qu'Arkt serait ressuscité...



Images, téléchargements, vidéos et divers sur le site français d'Arktwend: Vers le site!

Modifié par Gorn, 05 novembre 2009 - 21:28.

[TUTO] Traduire un Omod
DarNified UI - Adaptation française: Par ici
DLC9 Fighter's Stronghold - Version française: Par ici

#2 Von Zeeple

Von Zeeple

    Grille pain Dwemer


Posté 22 août 2008 - 17:15

Bonjour,

Il aurait peut-être fallu, dans un premier temps, présenter les auteurs du mod : http://www.sureai.de..._...0&Itemid=62

Sureai est une team allemande spécialisée dans les conversions totales, dont la dernière Nehrim, est prévue pour Oblivion.

Cela dit, Arktwend semble être un jeu presque aussi complet que Morrowind, et les screen sont très impressionnants. :)
Le Steampunk, c'est bon, mangez en  !

#3 Korfandar

Korfandar

    Ch'ti dragon normand...dans son trou


Posté 22 août 2008 - 17:18

De toute façon, ceci n'est pas au bon endroit. On déménage...

L'abus de SMS est dangereux pour l'élocution mentale

Le mod qui révèle (presque) tout sur les dwemers : Dwarmor

Fervent Partisan de l'Instabilité Avatarienne
Quart du quarteron des VGM...


#4 C_PIPO

C_PIPO

Posté 22 août 2008 - 17:34

Salut,
je suis intéressé pour tester cette réalisation,mais le lien pour la version Française ne fonctionne pas .
D'autres solutions possibles ?
Merci

#5 elendell

elendell

    Mécano Dell'Arte


Posté 22 août 2008 - 17:41

Bonjour,

Il semble que le fichier ne soit pas accessible en chargement pour l'instant (à la demande de l'auteur si j'ai bien compris).

#6 C_PIPO

C_PIPO

Posté 22 août 2008 - 17:45

Merci pour ta réponse. :)

#7 Lethal paradox

Lethal paradox

Posté 22 août 2008 - 17:53

Bonsoir

IMRESSIONANT !!

excellent travail, cependant les petites conexions ( snif ... ) devront s'abstenir !, la bête fait 410 Mb si j'ai bien compris ( remarque que j'ai pu me tromper, je ne parle pas l'allemand )
Batîsseur de L'empire céleste

#8 Gorn

Gorn

Posté 22 août 2008 - 17:55

Le fichier est maintenant accessible à tous: http://www.tesnexus....le.php?id=19350

Edit:

Le fichier maître est une bête de 410Mb, le premier patch de 26Mb.

Comparaison:

Le patch 1.0.5.7 de la version allemande fait: 200Kb
Et le patch 1.0.5.7 de la version française fait: 11533kb

C'est le résultat d'un travail de plusieurs mois. Et maintenant je vais vous donner des détails sur ce que j'ai actuellement fait:

- Tous les éléments de la quête principale sont traduits.
- Tous les bugs rencontrés (par moi) dans le jeu sont corrigés
- Quelques nouvelles quêtes rajoutées
- Un nouveau système de compétence (BETA pour le moment, désolé...)
- Les quêtes de la caserne, de la guilde des voleurs et quelques autres par ci par là sont traduites
- 75% des quêtes secondaires traduites (Tommy le nain n'a qu'à bien se tenir, même s'il parle toujours allemand...)
- Dialogues, entrées de journal et choix traduits.
- Menus traduits, le mot Morrowind n'existe donc plus. (par exemple: Êtes-vous sûr de vouloir quitter Arktwend?)
- Et bien d'autres choses.

Résultat: 3 mois de travail (5 heures par jour maximum)

La prochaine version contiendra:

De nouvelles quêtes pour un certain Moror, qui vous emmènera dans les profondeurs de l'enfer (Images prochainement), vous aurez aussi la possibilité de devenir un loup-garou.

Les nouvelles quêtes de la caserne (celles du colonel) seront revues entièrement et achevées, car elles manquent encore de piquant.

Les quêtes de la guilde des chasseurs, des clercs et secondaires restantes seront traduites.

Et encore bien d'autres choses...

Alors, qu'en dites-vous?

Modifié par Gorn, 22 août 2008 - 18:07.

[TUTO] Traduire un Omod
DarNified UI - Adaptation française: Par ici
DLC9 Fighter's Stronghold - Version française: Par ici

#9 C_PIPO

C_PIPO

Posté 22 août 2008 - 19:20

Fabuleux,
bon courage pour la suite des traductions.
:)

#10 Orann

Orann

    Nérévarine de Pertevue


Posté 22 août 2008 - 19:37

Les screenshots sont magnifiques! Vraiment un très joli mod!
Palme d'honneur 2010 pour le mod Archipel de Pertevue

Entamez votre voyage vers l'Archipel de Pertevue ! Test communautaire en cours.

#11 le suricat

le suricat

    Encyclopedia Univermodis


Posté 23 août 2008 - 02:56

Bonne nuit à tou(te)s

:huhu: merci pour la traduction et bon courage pour la suite.

:angry:
Morrowind-Tribunal-Bloodmoon - pno4 MW-TB-BM - level up / Oblivion - patch v1.2.0416 / Kotn / SI / DLCS

#12 Gorn

Gorn

Posté 23 août 2008 - 09:13

Ce qui est en cours de traduction:

- La guilde des chasseurs

Ensuite:

- La quête de Tommy le nain
- Les clercs
- Le système de compétence
- Les noms intérieurs restants non-traduits
- Le reste

PS: Merci de laisser un commentaire sur TesNexus et sur le livre d'or du site. :angry:

EDIT:

Il est étonnant de constater le faible taux de téléchargement, surtout par un module aussi célèbre que complet. De plus jusqu'à présent je n'ai recensé qu'un seul commentaire sur le site et aucun sur TesNexus. Que se passe t-il? Ce n'est pas très encourageant, je dois bien l'avouer et c'est pour moi une bonne leçon à retenir pour les prochaines fois, surtout concernant Nehrim, qui sortira peut-être dans quelques mois, voir plus ou moins.

Modifié par Gorn, 24 août 2008 - 14:07.

[TUTO] Traduire un Omod
DarNified UI - Adaptation française: Par ici
DLC9 Fighter's Stronghold - Version française: Par ici

#13 Vjun

Vjun

Posté 25 août 2008 - 11:48

Le fait qu'il y ait si peu de telechargement vient du manque de pub apporté au mod, perso je l'ai testé, le debut est absolument magnifique...

D'ailleurs j'ai ouvert un topic sur JV.com pour le faire connaitre a plus de monde!!!

#14 Gorn

Gorn

Posté 25 août 2008 - 12:56

La pub aide, on passe déjà à 69 téléchargements, ce qui n'est pas mon record, on est loin de mes 2845 téléchargements pour la traduction du compagnon Rhianna.

Bon, j'en profite juste pour dire que l'ordre des clercs, la fraternité, la quête de tommy le nain (au port de Stormwend) et la guilde des chasseurs sont traduit(e)s. Les quêtes secondaires sont toutes traduites, il reste encore certains intérieurs (nombreux intérieurs) dont les noms sont en allemand. Les régions et marqueurs de carte sont, je pense, tous en français. N'hésitez-pas à me parler des problèmes rencontrés, j'ai un mauvais pressentiment avec Enderal, quand on y pense je ne suis même pas à ce stade du jeu avec ma sauvegarde, j'ai passé plus de temps à traduire qu'à jouer. :P

Donc, en résumé le jeu est presque entièrement en français, et pour les nouvelles quêtes... ça attendra un peu... c'est un peu long à faire vous voyez:

http://img58.imageshack.us/img58/3600/arktwend148jr1.th.png

PS: Merci Vjun.

Modifié par Gorn, 25 août 2008 - 12:58.

[TUTO] Traduire un Omod
DarNified UI - Adaptation française: Par ici
DLC9 Fighter's Stronghold - Version française: Par ici

#15 Vjun

Vjun

Posté 25 août 2008 - 16:30

Devrai-je recommencer une partie en mettant a jour avec le nouveau patch francais ou pourrai-je continuer la quete de Tommy en passant de l'allemand au francais ds mon journal comme si de rien n'était??

Modifié par Vjun, 25 août 2008 - 16:31.


#16 Gorn

Gorn

Posté 25 août 2008 - 17:53

V (jun:

Très bonne question, que tu puisses toujours utiliser ton ancienne sauvegarde est fort possible, mais il risque d'y avoir quelques anomalies, sur ma "récente" nouvelle partie, certains personnages sont en double, par exemple, deux archevêques Derminus au lieu d'un, et avec toutes les nouvelles modifications apportées récemment, il risque d'y avoir plus du double. sleeping.gif (Et dans le pire des cas, certains éléments disparaîtront, ça fait très drôle, tu peux me croire)

Les quêtes seront en français, donc tu pourras continuer la quête de Tommy qui avant était en allemand avec cette fois des dialogues et les entrées de journal en français, recommencer une nouvelle partie n'est pas obligatoire sur ce point.  :mrgreen:

Par contre, les entrées de journal DANS ton journal resteront en allemand, mais les entrées de journal que tu découvriras plus tard seront en français.

De toute façon j'ai prévu de revoir légèrement les dialogues de la quête principale, pour que vous ne vous lassiez pas trop vite du jeu, et les petits oublis du type "Seebären" qui pour moi veut dire "Ours de mer" ou "Ours du lac" seront corrigés. Mais le plus important reste que toutes les quêtes et entrées du jeu seront traduites, c'est ça le plus important. (Dites-le moi si je fais des fautes d'orthographe)

Voilà, j'ai oublié quelque chose?
[TUTO] Traduire un Omod
DarNified UI - Adaptation française: Par ici
DLC9 Fighter's Stronghold - Version française: Par ici

#17 Vjun

Vjun

Posté 25 août 2008 - 18:08

Hihi oui une derniere chose aprés je te derange plus...

Es-ce que la version en libre telechargement est mise a jour souvent, c'est a dire es-ce que tu l'a met a jour a chaque modif ou es-ce qu'on devra attendre que tout soit terminé pour telecharger du pur francais (et pas du charabia du genre "Boujour Vjun, je vous hirgen neish ala staag merfdum")

#18 Gorn

Gorn

Posté 25 août 2008 - 18:54

Non, je ne fais jamais comme ça. Pour l'instant il n'y a qu'une seule version sur le réseau. La prochaine version sortira quand j'aurai terminé ce que j'ai à terminer.

En clair vous aurez beau télécharger 30,000 fois la même chose chaque jour, vous ne verrez jamais de changement. Alors soyez patients. Vous pourrez bientôt devenir un paladin Made in France.  :mrgreen:
[TUTO] Traduire un Omod
DarNified UI - Adaptation française: Par ici
DLC9 Fighter's Stronghold - Version française: Par ici

#19 Vjun

Vjun

Posté 25 août 2008 - 19:14

Concernant le manque de signatures dans le livre d'or ou la faiblesse du telechargement, ne t'inquete pas, le "bouche-a-oreille virtuel" commence a faire effet et votre travaille n'est pas vain

ps: C'est dommage mais beaucoup de petites connexions rennonceront devant la taille du fichier Master...

#20 marmotte milka

marmotte milka

    Aubustou's fan #1


Posté 25 août 2008 - 19:17

Je viens de voir les vidéo dans le lien que tu donne pour le site .
:mrgreen:

Et ben puré !!
J'ai vraiment eu l'impression de ne plus être dans le morrowind que je connais !
Des décors magniffiques , époustouflants !

Après j'ai vu les très belles photos , (d'ailleurs y avait des armures de Kalendaar ... ) et toutes les possiblités que le joueur a !
J'attend ce mod totalement traduit et t'encourage dans ta cam .

Bonne chance l'ami !! sleeping.gif

Citation

Dicton du modeur:
"Si ça marche du premier coup, c'est qu'il y a un problème."

#21 Andùril

Andùril

Posté 25 août 2008 - 19:49

:mrgreen:  sleeping.gif  :?  :)  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  :shocked:  
C'est vraiment basé sur Morrowind?? Vous êtes vraiment sûr??
Nan c'est pas oblivoin, hein? Vous en êtes certain??

Bon bas on va posez la question qui tue; je commande un nouveau pc à papa NASA??

Bref, besoin d'une bonne config ou une config qui fait tourner morrow en normal suffit ? Je me demande ça, puisque dans les vidéos, 1) c'est beau, 2) on aperçoit des zones où il y a BEAUCOUP de monde.

Et on a une estimation du temps de jeu ou pas??

Ensuite entre les screens et les vidéos on a une perte notable de qualité, lequel se rapproche le plus de la réalité?

Modifié par Andùril, 25 août 2008 - 19:49.

Pour la liberté des avatars!
Rejoignez le MJLA
Défendez la langue française Image IPB

#22 elendell

elendell

    Mécano Dell'Arte


Posté 25 août 2008 - 20:19

 Gorn, le 23.08.2008 à 10:12, dit :

Il est étonnant de constater le faible taux de téléchargement, surtout par un module aussi célèbre que complet. De plus jusqu'à présent je n'ai recensé qu'un seul commentaire sur le site et aucun sur TesNexus. Que se passe t-il? Ce n'est pas très encourageant, je dois bien l'avouer et c'est pour moi une bonne leçon à retenir pour les prochaines fois, surtout concernant Nehrim, qui sortira peut-être dans quelques mois, voir plus ou moins.
Le faible taux de téléchargement n'indique pas forcement un manque d'intérêt. Personnellement, je ne charge que très rarement un "mod" en cours de fabrication ou de traduction. Surtout en sachant que changer de version de "mod" en cours de partie peut être générateur de bogues. Mais naturellement, je vais suivre l'avancée de ton travail avec intérêt.

Bonne continuation !  :mrgreen:

#23 noircoeur

noircoeur

Posté 25 août 2008 - 20:38

Si cela peut te rassurer, mon intérêt est grand, même si je n'ai pas téléchargé pour l'instant. c'est simplement que j'ai déjà une CAM qui accapare mon temps :mrgreen:
Par la lecture de ce premier texte, je m'engage à servir 20 ans dans les glorieux gardes de Laelith.


Par la lecture de ce second texte, je m'engage à une croisière de trois ans sur les bancs de nage du Tanith-Lenath.

#24 Finraïl

Finraïl

    Modèle de wiwilandais nanotechnologique


Posté 25 août 2008 - 20:50

 Gorn, le 23.08.2008 à 10:12, dit :

Il est étonnant de constater le faible taux de téléchargement, surtout par un module aussi célèbre que complet. De plus jusqu'à présent je n'ai recensé qu'un seul commentaire sur le site et aucun sur TesNexus. Que se passe t-il? Ce n'est pas très encourageant, je dois bien l'avouer et c'est pour moi une bonne leçon à retenir pour les prochaines fois, surtout concernant Nehrim, qui sortira peut-être dans quelques mois, voir plus ou moins.

 Gorn, le 25.08.2008 à 13:55, dit :

La pub aide, on passe déjà à 69 téléchargements, ce qui n'est pas mon record, on est loin de mes 2845 téléchargements pour la traduction du compagnon Rhianna.
Peut être que les joueurs attendent que tu ai finalisé cette traduction?
Mais ne te leurre pas, il y a bien moins de joueurs de Morrowind qu'il y a quelques années, et beaucoup ne passent jamais par cette section. ;)

Bon courage pour finir ton projet, en tout cas.  :mrgreen:

Not Quite Dead, le 22.06.2006 à 19:42, dit :

[...]un changement avatarien, même infime, est PAS BIEN et nuisible [...]
Les lisez-moi c'est bon, mangez-en !! Image IPB

Fervent Partisan de l'Immuabilité Avatarienne.

Morrowind Renaissance


#25 Vjun

Vjun

Posté 26 août 2008 - 09:24

Un petit encouragement du forum Morrowind JV.com

Shilandra           Posté le 26 août 2008 à 08:01:33

Après installation et un rapide test, une seule chose à dire : broavo pour le travail réalisé, je m'y plonge pleinement dès que j'ai un moment ^^


:mrgreen:  :huhu:  ;)

Modifié par Vjun, 26 août 2008 - 09:24.





0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)