Aller au contenu


Redguard - Patch Fr


  • Veuillez vous connecter pour répondre
5 réponses à ce sujet

#1 Elenwel

Elenwel

    Granny Smith Wiwi


Posté 29 août 2019 - 17:48

Patch FR pour Redguard

Par Nico coiN


Télécharger


Pack de ressources à extraire sur votre répertoire d'installation de Redguard pour passer le jeu en VF (VOSTFR pour les vidéos). C'est un test, hésitez pas à remonter d'éventuels problèmes.

Voir le messageD.A.D., le 29 avril 2013 - 21:21, dit :

Un avertissement d'Elenwel, c'est un avertissement qui en vaut deux : si tu n'en tiens pas compte, c'est toujours pour TA pomme, et en général, il ne fait pas de quartier. Mieux vaut éviter les pépins, ça empêche d'y laisser sa peau.

#2 Daichi.

Daichi.

    Conjuration Bachelor


Posté 02 septembre 2019 - 13:06

Le patch a fonctionné à merveille pour moi quand je l'ai testé hier. Franchement merci ! :D (je m'éclate avec certains termes de la VF xD qui au final pour l'époque est pas si mal)

Ah mais oui, hein.


#3 ELOdry

ELOdry

    Bibliothécaire de Tamriel


Posté 02 septembre 2019 - 14:18

Personnellement j'ai toujours considéré cette VF comme la seule canon, je valide le parti pris qui consiste à ne pas traduire les noms propres.

#4 Daichi.

Daichi.

    Conjuration Bachelor


Posté 02 septembre 2019 - 17:49

Mon avis, pour les pays, certains doivent être traduis (Black Marsh, Summerset Isles, High Rock), mais d'autres ne peuvent pas l'être facilement (Morrowind, Skyrim, Hammerfell, Valenwood), d'autres n'ont rien à traduire (Cyrodiil, Elsweyr, Tamriel, Nirn). J'aurais du mal à imaginer "Morrowind" traduit... Donc j'aurais sans doute supporté Skyrim, Hammerfell, etc en anglais. Là ça m'irait.
Mais le reste, j'aime moins. Les Crowns, Forebears, les noms des races (Nord, Imperial, Argonian)... c'est carrément mieux en français. Pour le cas des races, ils auraient pu laisser les noms elfiques par exemple (et mettre Saxheel pour les Argos).

Pas tout doit être traduit, certains choses passent bien mieux en anglais. Mais pour ce qui est des mots "existants", d'après moi il faut une traduction.

Ah mais oui, hein.


#5 Svartalfar

Svartalfar

    Moddeur d'or


Posté 02 septembre 2019 - 18:47

C'est téléchargé ! Merci pour ce cadeau.

Daichi, tu cautionnes donc "Daguefilante" ? :D

Modifié par Svartalfar, 02 septembre 2019 - 18:48.


#6 Daichi.

Daichi.

    Conjuration Bachelor


Posté 03 septembre 2019 - 10:24

Non, ça c'est une pure hérésie (j'ai pas dis que tout marchait :ph34r: ).

Tout ce qui est fusion de 2 mots en 1 seul, je peut être contre la trad' (Valenwood, Skyrim, etc).

Modifié par Daichi., 03 septembre 2019 - 10:24.

Ah mais oui, hein.





0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)