Aller au contenu


Maj Pno Fo3

purple monkey dishwasher

  • Veuillez vous connecter pour répondre
9 réponses à ce sujet

#1 Sylom

Sylom

Posté 05 juillet 2017 - 17:58

Hello le peuple,

Un nouveau membre de la Conf (Anferno) a récemment traduit l'Updated Unofficial Patch pour FO3, et j'aurais aimé savoir si ça vous intéressait qu'on vous fournisse une copie de ce dernier pour mettre à jour le PNO de Wiwi. J'ai déjà demandé au traducteur et il est partant (tant qu'il est cité comme traducteur de l'UF3P).

#2 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 05 juillet 2017 - 21:50

Bonsoir.

C'est très gentil de proposer, merci. Plus personne ne travaille sur ce PNO ici depuis longtemps. Du coup, je doute que ceux qui en faisaient le support à l'époque (Shadow et Ancestral, il me semble) se manifestent. Étant toutefois un des derniers (peut-être même LE dernier) membre actif sur les PNOs en général je vais me permettre de dire un petit mot.

Il n'y a que depuis Skyrim que les PNOs sont faits conjointement avec une très grosse équipe internationale, et que le PNO VF est strictement identique au PNO VO en terme de  contenu (avec toutefois quelques rares ajouts spécifiques et documentés, propres à la langue française).

Avant cela les PNOs français étaient de purs 'produits du terroir' faits un peu à part, et avec quelques éléments repris des PNO VO (avec l'autorisation des auteurs) : je pense notamment aux ovnis. Mais c'est difficile de dire qui du patch VF ou du patch VO est le meilleur parce qu'ils sont assez différents...

Le problème qui se pose est surtout de savoir si les 2 peuvent être utilisés ensemble de manière complémentaire, ou s'il y a des risques de conflits majeurs. C'est faisable avec xEdit, mais ça demanderait probablement énormément (trop) de temps pour le faire.

Du coup je suis bien embêté pour te répondre, désolé...
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#3 Sylom

Sylom

Posté 06 juillet 2017 - 12:50

Yop,

Je t'avoue que tu m'apprends un truc là. J'ai toujours cru que les PNO, c'était les Unofficial Patch avec quelques rajouts made in France. (c'est déjà mieux que le traducteur fr de USKP qui dit que l'USKP c'est la même chose que le PNO de Wiwiland...)
On a justement réfléchi à cette compatibilité. En théorie, certains ajouts du PNO (genre départ RP, etc) pourraient être complémentaires mais les 2 ensemble, je ne pense pas que ça soit un bon plan.
D'ailleurs, Corax nous a appris hier que l'UF3P anglais pouvait provoquer des instabilités sur un jeu fr. Tu sais si c'est vrai et/ou si c'est toujours d'actualité ?

#4 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 06 juillet 2017 - 17:22

Voir le messageSylom, le 06 juillet 2017 - 12:50, dit :

[...] c'est déjà mieux que le traducteur fr de USKP qui dit que l'USKP c'est la même chose que le PNO de Wiwiland [...]
Euh, faisant partie de la team de l'USKP c'est aussi moi qui m'occupe de sa traduction... Certes, il n'est pas interdit à quelqu'un d'autre de le faire de son côté si ça lui chante (d'ailleurs les italiens ont rien que 3 équipes de traductions différentes qui se marchent dessus, et pareil pour les espagnols) mais c'est juste idiot de refaire ce que d'autres font déjà. Et travaillant personnellement à la fois sur la VO et la VF je ne vois pas ce qu'il peut y avoir de mieux à proposer pour la communauté francophone... :shock: Enfin bon, si ça plaît à un autre illuminé de brasser de l'air inutilement sache que je n'ai rien contre, mais je ne veux surtout pas qu'on vienne me demander de faire du support sur une traduction que je n'ai pas faite moi-même et dont je ne sais rien...

Compatibilité PNOF3 VF et VO : effectivement comme je te l'ai dis, le problème se pose. Ça peut se faire mais ça demandera beaucoup de temps et je doute que quiconque se lance là-dedans (Fallout 3 n'a pas non plus déchaîné les passions). Du coup je préfère effectivement demander aux joueurs de faire un choix : soit le PNO de Wiwiland, soit le vôtre, et de ne surtout pas changer en cours de route.

Instabilité/incompatibilité d'un mod VO sur un jeu Fr ? C'était vrai pour Morrowind, c'est exact. Mais depuis Oblivion on ne risque plus rien à part se retrouver avec du texte et des doublages VO (ou manquants) par-ci par-là. Rien qui puisse faire planter le jeu ou corrompre une sauvegarde. Je demande à entendre des arguments solides et détaillés pour me prouver le contraire.
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#5 Shadow she-wolf

Shadow she-wolf

    Le katana de la GBT


Posté 07 juillet 2017 - 16:13

Voir le messageNico coiN, le 05 juillet 2017 - 21:50, dit :

Du coup, je doute que ceux qui en faisaient le support à l'époque (Shadow et Ancestral, il me semble) se manifestent.
Je ne compte jamais réinstaller ce jeu. FNV pourquoi pas, mais certainement pas FO3.
Ni me relancer sur des PNO.


Sinon…
De mémoire, l'UF3P à l'époque était totalement largué par le PNOF3 parce que le patch anglais n'avait eu que quelques mois de développement à tout cassé.
Mais là on parle d'une version "updated" faite par quelqu'un d'autre.

Ils ont probablement fait des développements plus avancés que le PNOF3. Objectivement, dès qu'il y a eu New Vegas de sortit, on a très rapidement migré dessus pour abandonner FO3, donc nous n'avions nous-même pas fait de très lourds développements. Je veux dire, le PNOF3 est le moins développé de tous les PNO, et de très loin.

#6 Sylom

Sylom

Posté 09 juillet 2017 - 00:58

@Nico coiN : oh ne t'en fais pas pour ça : ça fait des années qu'on nous demande sur la Conf de faire du support pour des mods non traduits sur le site (et même des non traduits tout court), donc si un gus se trouve être en droit de demander de l'aide pour un truc que vous n'avez pas testé, il le fera because balékouy.
Niveau compatibilité entre les deux, vu ma connaissance très poussée de FO3Edit, je ne vais même pas me risquer à tenter le coup. Et ok pour la prévention, j'en informerai Anferno.
Pour les incompatibilités, vois directement avec Corax. Il disait que c'étaient des retours de l'équipe de Wiwiland.

@Shadow she-wolf : donc techniquement parlant, l'Update Unofficial est selon toi plus recommandé que le PNO actuel ?

Voir le messageShadow she-wolf, le 07 juillet 2017 - 16:13, dit :

Objectivement, dès qu'il y a eu New Vegas de sortit, on a très rapidement migré dessus pour abandonner FO3,
C'est ironique quand on sait que la commu fr (traducteurs et moddeurs surtout) a rapidement abandonné le jeu une fois Skyrim sorti (suffit de comparer le nombre de traductions sorties pour FO3 et NV)

Ravi de voir que je me suis gouré sur la fréquentation FO3 de Wiwi.

Modifié par Sylom, 09 juillet 2017 - 00:58.


#7 Shadow she-wolf

Shadow she-wolf

    Le katana de la GBT


Posté 09 juillet 2017 - 08:05

Bah, la team PNO de l'époque était toute fan des vieux Fallout. Donc entre Gunblivion et le vrai Fallout 3 le jeu développé par le canal historique de la franchise, le choix est rapide. On bosse sur ce que l'on aime. :umnik:

Voir le messageSylom, le 09 juillet 2017 - 00:58, dit :

Pour les incompatibilités, vois directement avec Corax. Il disait que c'étaient des retours de l'équipe de Wiwiland.

@Shadow she-wolf : donc techniquement parlant, l'Update Unofficial est selon toi plus recommandé que le PNO actuel ?

Je ne mettrais pas ma main à couper. Mais j'ai souvenir que les deux Fallout étaient pas mal plantogène avec des meshes custom. C'était un jeu sensible à ce niveau, Ancestral Ghost avait fait pas mal de tests sur le sujet. Peut être que le patch anglais de l'époque était ainsi "vérolé" par une meshe qui faisait planter le jeu. Ou quelque chose comme ça, que ce serait plus le patch en lui-même qui était problématique plutôt que la langue.
Car sinon comme Nico, je ne vois pas en quoi l'histoire de la langue peut influencer la stabilité du jeu, ces problèmes étant réglés dans le moteur depuis Oblivion.


Et ouip, sans regarder dans les détails et à vue de nez, l'updated me semble préférable.

#8 Sylom

Sylom

Posté 11 juillet 2017 - 12:13

Voir le messageShadow she-wolf, le 09 juillet 2017 - 08:05, dit :

Bah, la team PNO de l'époque était toute fan des vieux Fallout. Donc entre Gunblivion et le vrai Fallout 3 le jeu développé par le canal historique de la franchise, le choix est rapide. On bosse sur ce que l'on aime. :umnik:
Tu m'apprends rien de neuf, à ce niveau-là. J'préfère traduire sur NV et FO3 que sur FO4. (m'a déçu, celui-là)

Voir le messageShadow she-wolf, le 09 juillet 2017 - 08:05, dit :

Je ne mettrais pas ma main à couper. Mais j'ai souvenir que les deux Fallout étaient pas mal plantogène avec des meshes custom. C'était un jeu sensible à ce niveau, Ancestral Ghost avait fait pas mal de tests sur le sujet. Peut être que le patch anglais de l'époque était ainsi "vérolé" par une meshe qui faisait planter le jeu. Ou quelque chose comme ça, que ce serait plus le patch en lui-même qui était problématique plutôt que la langue.
Car sinon comme Nico, je ne vois pas en quoi l'histoire de la langue peut influencer la stabilité du jeu, ces problèmes étant réglés dans le moteur depuis Oblivion.
Faut dire que rien que pour rendre un mesh compatible avec le jeu, fallait faire des pieds et des mains.... 'fin, de ce que je me souviens avec la technique visant à remplacer les données d'un mesh existant par les données d'un mesh custom, auquel cas le jeu refusait de lire le mesh. (me demande si y a pas plus simple qui est sorti depuis, ça m'arrangerait bien)

Voir le messageShadow she-wolf, le 09 juillet 2017 - 08:05, dit :

Et ouip, sans regarder dans les détails et à vue de nez, l'updated me semble préférable.
Dac, merci pour ta confirmation.

#9 Svartalfar

Svartalfar

    Moddeur d'or


Posté 12 juillet 2017 - 00:59

Voir le messageSylom, le 11 juillet 2017 - 12:13, dit :

Faut dire que rien que pour rendre un mesh compatible avec le jeu, fallait faire des pieds et des mains.... 'fin, de ce que je me souviens avec la technique visant à remplacer les données d'un mesh existant par les données d'un mesh custom, auquel cas le jeu refusait de lire le mesh. (me demande si y a pas plus simple qui est sorti depuis, ça m'arrangerait bien)
Bidouiller ton meshe custom sous Blender, l'enregistrer en .nif, aller dans Nifscope et ouvrir le meshe. Dans la rubrique "Liste du bloc", remplacer "Ninode" par "BSFadeNode". Ton meshe custom sera lisible par le GECK et utilisable en jeu. ;)
Je n'ai personnellement pas de problèmes constatés entre mes modèles et le PNOG (excepté pour un meshe qui se comporte comme un Movable static, mais je pense que ça vient d'un souci entre son havok et le fait qu'il est en parti enterré dans le sol. J'attends plus d'infos ici).

#10 Sylom

Sylom

Posté 15 juillet 2017 - 18:30

A cela je te répondrai que j'ai déjà eu des meshes avec BSFadeNode qui n'étaient pas reconnus par le jeu.
Donc du coup... faudrait que je réessaie.




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)