Coucou,
Pour expliquer la façon dont j'ai conçu cette liste :
On suit effectivement les catégories mise en place dans le jeu, pour éviter les rangements au petit bonheur la chance (comme c'est le cas pour les autres jeux).
Sauf pour les livres de styles, car faire une section pour un seul livre n'a que peu d'intérêt.
Et comme effectivement les livres changent parfois de catégorie (ou que des nouveau livres soient ajoutés à des catégories existantes) au fil des mises à jours, en tête de chaque section, il y a normalement un commentaire indiquant quel nombre de livres il est sensé y avoir dans la catégorie, afin de comparer avec le nombre de livre tel qu'il y a en jeu, et ainsi voir d'un simple coup d'œil si une liste a été mise à jour ou non.
Fondamentalement, il n'y a rien d'immuable sur la GBT, donc si ceux qui s'occupent actuellement de la liste pensent avoir de meilleures idées, ils peuvent la changer. Genre pour les livres de styles par exemple.
Goultard, le 16 avril 2016 - 22:09, dit :
autres question que fait on si le titre du livre a changée entre les différentes version ?
Vu la taille surréaliste de cette liste, ce qu'il y a de plus urgent reste de mettre en ligne la bibliothèque complète.
C'est le problème du côté "MMO" de ce jeu : son contenu est sujet à changement et est incrémental. Au contraire des autres jeux qui sont relativement figés.
De manière plus globale la traduction a toujours été un soucis : il y a des livres qui sont communs entre les jeux. Et on a ainsi des textes qui ont des traductions de l'époque Morrowind, voire de la traduction de fans de Daggerfall.
Du moment qu'il n'y a pas de différence de contenu sensible (autre que des différences "esthétiques"), on ne s'enquiquine généralement pas à mettre à jour, et on conserve la vieille version.
Il n'y a que s'il y a une différence de contenu que l'on s'arrête, l'on compare à la VO, et l'on essaie de sélectionner la version qui correspond le mieux à la VO. Ce qui là encore à ses limites sur certains textes, où on a parfois des "versions béta" de certains textes (comme le Monomythe, les Commentaires de Mankar Camoran…), qui ont souvent du "contenu en plus", ce qui passe comme une "version étendue".
Du coup, les titres du livre "qui ont changé", ça peut être simplement la version venant de Daggerfall, Morrowind, Oblivion, Skyrim, et cætera…
La meilleure technique ici, reste de conserver l'ancienne version du titre, et de créer une page de redirection avec le nouveau titre. Par exemple :
La Pierre Mémorielle de Maléka Léki, qui redirige vers "La Pierre-Mémoire"