Aller au contenu


La Mer Des Fantômes


  • Veuillez vous connecter pour répondre
13 réponses à ce sujet

#1 Elenwel

Elenwel

    Granny Smith Wiwi


Posté 11 septembre 2012 - 16:58

La mer des fantômes

Par ThirteenOranges, cam' de Nehluxhes



Ohé marin d’eau douce, t’as envie de te frotter à la vie, la vraie ? Tu souhaites renouer avec ton toi intérieur par nuit de tempête ? Le sel, le froid, l’humidité et les terribles monstres des profondeurs ne te font pas peur ? Alors viens à Solitude. Viens, et voyage.

La Mer des Fantômes est constituée des eaux froides et dangereuses des côtes nord de Tamriel. Parmi la brume et le brouillard se cachent de nombreux secrets, trésors et histoires depuis longtemps oubliés. Voyagez dans ces eaux dangereuses avec l’équipage de l’Étreinte chaleureuse de l’Hiver et explorez de nombreux nouveaux lieux à travers la Mer des Fantômes.


Image IPB


Télécharger

Taille : 17.1 mo


lien vo sur steam workshop

Voir le messageD.A.D., le 29 avril 2013 - 21:21, dit :

Un avertissement d'Elenwel, c'est un avertissement qui en vaut deux : si tu n'en tiens pas compte, c'est toujours pour TA pomme, et en général, il ne fait pas de quartier. Mieux vaut éviter les pépins, ça empêche d'y laisser sa peau.

#2 Invité_kaos_sita

Invité_kaos_sita

Posté 11 septembre 2012 - 18:40

Merci beaucoup pour la traduction !
J'ai une petite question technnique, car je ne me souviens plus de la fin du mod.
Spoiler


#3 Nehluxhes

Nehluxhes

    Les mots s'arrêtent à TABRONEH.


Posté 11 septembre 2012 - 19:17

Spoiler


#4 Invité_kaos_sita

Invité_kaos_sita

Posté 12 septembre 2012 - 20:08

Spoiler
Après ce petit pavé, je retourne profiter du super travail réalisé !

#5 Spitoven

Spitoven

Posté 15 septembre 2012 - 19:13

Est-il intégralement doublé en Français ? Je n'aime pas les personnages muets dans Skyrim, ça tue l'immersion.
Image IPB

#6 Nehluxhes

Nehluxhes

    Les mots s'arrêtent à TABRONEH.


Posté 15 septembre 2012 - 19:33

Il est intégralement doublé en français par moi, Ellowynn et Le_Magicien :)

#7 Spitoven

Spitoven

Posté 16 septembre 2012 - 22:24

Chic ça ! Dans ce cas je prends :)
Image IPB

#8 Aliens.Predator

Aliens.Predator

Posté 10 février 2013 - 19:19

Salut nehluxhes !
Je suis Aliens.Predator connu surtout sur la confrérie des traducteurs pour mes multiples traductions pour chaque jeu surtout Fallout 3, Fallout New Vegas et Skyrim.
Je viens ici te demander si il est possible d'avoir la traduction de ce mod sur la confrérie des traducteurs ainsi que ta traduction de And The Realms of Deadra. On a également l'autorisation de l'auteur pour héberger ses mods sur la confrérie. Et sachant qu'il est déjà traduis je voulais savoir si tu accepterais de nous passer ta traduction pour éviter à un autre traducteur de recommander à 0.

Ce serait aimable de ta pars d'accepter.

#9 Nehluxhes

Nehluxhes

    Les mots s'arrêtent à TABRONEH.


Posté 11 février 2013 - 17:26

Salut,

Bon, après réflexion, je dis oui...mais j'aimerai que ça aille dans les deux sens, j'ai vu que tu comptais traduire les 3 mods de lieux de ThirteenOranges et j'aimerai également les voir ici.
Je suis toujours sur la traduction de Sorcellerie et je la proposerai sur les deux sites, en échange Pit Fighters qui est en traduction chez vous me paraît équitable? Et si vous avez besoin de doubleurs, n'oubliez pas qu'il y en a ici aussi, on peut aider ;)

#10 Aliens.Predator

Aliens.Predator

Posté 11 février 2013 - 19:26

ça marche ! J'enverrais ses autres mods ici également une fois les tests terminer.

Merci encore pour ton aimable gentillesse !

#11 lysandus

lysandus

Posté 18 février 2013 - 10:59

Ne voulant pas créer un nouveau sujet je me permets d'intervenir ici, j’espère que cela ne te gène pas. Hier soir en discutant avec Aliens.Predator sur Steam, il m'a fait part de ton intérêt pour le mod " Pit fighter ", je tenais par ce message à te signaler mon accord pour l'uploader ici.

En ce qui concerne les doublages, ce serait formidable d'avoir les dialogues en français (surtout que je m'étais fait à l'idée de jouer à ce mod en VOSTFR).

Modifié par lysandus, 18 février 2013 - 11:00.


#12 Nehluxhes

Nehluxhes

    Les mots s'arrêtent à TABRONEH.


Posté 18 février 2013 - 16:49

Super, bonne nouvelle :)

Lorsque viendra le temps des doublages, envoies moi un mp ou poste dans ce sujet ;)

#13 lysandus

lysandus

Posté 18 février 2013 - 20:32

Pas de soucis, tu veux que je te contacte une fois les tests terminés ?

Par contre, si vous êtes encore chauds pour le doublage, j'ai traduit un autre mod de quête ( les jardins suspendus=) qui m'a semblé excellent en le traduisant avec des attaques de pirates pendant que l'on navigue et de bons dialogues.

#14 Nehluxhes

Nehluxhes

    Les mots s'arrêtent à TABRONEH.


Posté 19 février 2013 - 19:27

Ouip :)

Le mod des jardins suspendus a l'air intéressant, je connaissais pas (pourtant je fais attention à la sortie des mods de quête!), va falloir que je l'essaie, merci!
On reparlera des doublages la semaine prochaine (vacances!) ;)
Par mp par contre, là on fait un peu du HS :mrgreen:




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)