Après un bon moment passé sur d'autres jeux, me voici de retour sur Skyrim, bien décidé à me mettre sérieusement au CK. Pour les besoins d'un projet que j'ai déjà présenté sur ce site, j'ai besoin d'apprendre beaucoup de choses concernant ce logiciel, je passe donc beaucoup de temps à décortiquer les mods des autres pour comprendre comment ils sont fait. C'est alors que m'est venue l'idée de les traduire, en tout cas une partie, les plus intéressants : une manière pour moi de mettre les mains dans le cambouis et d'apprendre en partageant quand même quelque-chose avec la communauté.
J'ai donc commencé à travailler sur les très bons mods de ThirteenOranges. Ils sont au nombre de trois, pour le moment. Ce sont des quêtes, assez intéressantes et avec pas mal de textes à lire, ce qui pourrait rebuter les anglophobes. Je lui ai envoyé une demande afin d'obtenir sa permission pas plus tard que tout à l'heure, j'attends toujours une réponse.
J'ai commencé à travailler la traduction de No Mercy (Sans pitié ? Pas de pitié ?). Je pense enchainer avec The bigger they are (Plus ils sont grands… ?)
Les quêtes en VO sur le Nexus :
— No Mercy
— And the Realms of Daedra
— The Bigger They Are
— Autorisation de l'auteur obtenue !
— Sans Compassion (No Mercy) à la BAL !
— Plus ils sont grands... (The Bigger They Are...) traduit et en cours de relecture !
Modifié par Yanek, 18 avril 2012 - 15:56.