Clubs Orthopuristes, Orthosévères Et Ortholibéraux
#451
Posté 06 mai 2009 - 19:49
****************************************
Membre Fervent et Immuable des Partisans des Avatars...
Heu.. non, c'est pas ça... Mais ça va me revenir...
VGM (Vrai Grand Morrowindien) de coeur et d'esprit ! Morrowind vaincra !
#452
Posté 06 mai 2009 - 22:23
Après vérification, il semble que non mais que tu devais en revanche faire le comparatif entre le verre et l’ébonite. Bref, un gage qui ne t’inspire décidément pas…
Amitiés.
A ceux qui nous accusent de flood intempestif,
Sysops à l’âme obtuse et béotiens rétifs,
Je réponds qu’ils abusent dans leurs jug’ments hâtifs
Et qu’il n’y a meilleure muse qu’un RP bien actif !
#453
Posté 07 mai 2009 - 07:18
Eryndel, le 06.05.2009 à 20:42, dit :
Vardenfell, la chute des Varden... ça peut t'aider ?
Attention, d'après ce que j'ai compris du sujet sur la traduction des TES (encore visible dans "Les Elders Scrolls en général"), "fell" vient d'une langue propre au jeu et signifie à peu près "cité". Le verbe anglais en question est "fall", qu'on retrouve dans "Daggerfall". Mais la confusion est courante vu que le traducteur du jeu lui-même l'a faite en traduisant "Hammerfell" (littéralement la Cité du Marteau) par "l'Enclume".
Voilà, c'était le quart d'heure culturel sénovélinien ^^
Là où l'oreille du sage peut déceler l'élixir, l'oreille du singe ne recèle que de la cire !
Kyo Shin Zamurato
#454
Posté 11 mai 2009 - 12:58
SMS Rondeau
o kom jtm kler jte kif trop
si tu savé sérieu c cho
jtm kom c pa possib d'Mé
é ds mon <3 i fé trop bo
Jcé pa ski marriv t trop
mm kan il pleut si t là il fé bo
mm en hivR si t là il fé cho
sérieu c trop l'bonheur mon <3
o kom jtm
mé kan t la jtrouv + mé mots
c kler <3 é 1 soleil trop bo
le mi1 éklat 2 tan Mé
parlé d'amour sérieu c cho
surtt pr toi vrémen c trop
o kom jtm
C'est trop horrible de faire ça :'( Pauvre langue française... Je ne ferai plus de fautes, promis...
Vraie Grande Morrowindienne
Fervente Partisane de L'Immuabilité Avatarienne
#455
Posté 13 mai 2009 - 19:06
Citation
En repensant à cela, elle regarda autour d'elle... Enfin (En fin) de compte, ce n'était peut-être pas le meilleur endroit pour parler... Elle se ferait encore regarder d'un sale œil par les membres... Elle réfléchit rapidement et finit par dire :
"Vous m'en voyez ravi. Mais peut-être devrait (devrions-) nous aller autre part, ce n'est pas le meilleur endroit pour discuter... D'ailleurs, il n'y a pas ici de bon endroit pour discuter. Tous (Tout) le monde travaille, il n'y a pas moyen de ne gêner personne... Peut-être devrions-nous (mais bon, là je cherche la petite bête) aller dans une taverne, si ça ne vous dérange pas ?"
C'est donc le premier gage que je donne... *Grand moment d'émotion*
Alors, voyons voir... Vu ta signature, pourquoi ne pas nous faire un éloge dithyrambique de ce qui nous rassemble en ce lieu (Morrowind ou Oblivion, au choix), mais... en latin .
Une demi-douzaine de lignes suffiront je pense ^^ (et ça aura le mérite de m'entrainer à la version quand je voudrai le traduire, je profite donc également du gage).
Là où l'oreille du sage peut déceler l'élixir, l'oreille du singe ne recèle que de la cire !
Kyo Shin Zamurato
#456
Posté 13 mai 2009 - 19:25
Bravo ! Ça a dû être très dur !
***************************************************
Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne
#457
Posté 13 mai 2009 - 19:27
Tu m'aurais dit quelques phrases (trois quatre ligne maximum), je dis pas... Mais six lignes, non... Si je le puis, je réclame donc de revoir mon gage ^^.
EDIT : Eryndel, ne fais plus jamais ça... C'est horrible... Il y a même des phrases que je n'ai pas pu comprendre...
Modifié par Thalivor Naïlo, 13 mai 2009 - 19:28.
****************************************
Membre Fervent et Immuable des Partisans des Avatars...
Heu.. non, c'est pas ça... Mais ça va me revenir...
VGM (Vrai Grand Morrowindien) de coeur et d'esprit ! Morrowind vaincra !
#458
Posté 13 mai 2009 - 19:31
Modifié par Volesprit, 13 mai 2009 - 19:32.
Là où l'oreille du sage peut déceler l'élixir, l'oreille du singe ne recèle que de la cire !
Kyo Shin Zamurato
#459
Posté 13 mai 2009 - 19:32
****************************************
Membre Fervent et Immuable des Partisans des Avatars...
Heu.. non, c'est pas ça... Mais ça va me revenir...
VGM (Vrai Grand Morrowindien) de coeur et d'esprit ! Morrowind vaincra !
#461
Posté 22 juin 2009 - 23:58
Voller Verrückt, le 30.05.2009 à 15:38, dit :
Mordicus, le 29.05.2009 à 14:36, dit :
Finraïl, le 28.05.2009 à 20:20, dit :
Surtout qu'installer un pack de textures est véritablement simplissime et qu'il n'y a vraiment pas besoin de faire un pack global dans ce domaine : même un nouveau venu dans le monde des mods est à mon avis tout à fait capable d'installer les textures qui lui plaisent sans risquer de conflits...
Tu emploies dans ta première proposition un imparfait à la deuxième personne (du singulier) (Tu ne pouvais pas ...) et, quand on regarde le "Tu" placé juste avant, c'est un choix judicieux ...
Or, tu as employé dans la troisième proposition un imparfait conjugué comme s'il était à la troisième personne (du singulier) alors qu'il est précédé d'un pronom personnel à la première personne (du singulier). Là est l'erreur (J'aime [...] et [j']hésiter
C'est mon premier gage, pour moi aussi, c'est un moment épique ...
Ah ! Je sais ! Une petite traduction d'un texte en ayléide de ma fabrication ... Celui qui suit :
Citation
Pas facile la langue ayléide, n'est-ce-pas ?
Je précise que je parle assez bien l'ayléide courant, mais que je sais mal conjuguer ... soyez indulgents !
Modifié par Infomase, 24 juin 2009 - 00:00.
#462
Posté 23 juin 2009 - 23:16
Comment ai-je pu me laisser prendre à faire un telle faute ?!
Bon, je prends quelques cours d'ayléide et je tente une traduction !
Orthopuriste
-----
Vieux Grincheux Morrowindien
-----
Fervent Partisan de l'Immuabilité Avatarienne
#463
Posté 23 juin 2009 - 23:27
En fait c'est plutôt facile, il doit y avoir à peine une cinquantaine de mots ayléides traduits par Bethesda ... Et si tu cherches bien, le dictionnaire ayléide n'est pas loin du tout (eh oui, il faut avoir droit à un indice quand même) !
#464
Posté 23 juin 2009 - 23:56
Citation
Je requiers donc l'aide d'érudits linguistes !
Premier obstacle : "ayleidemeros".
Ce petit 's' final me pertube... Je ne le retrouve dans aucune des règles de mon Bescherelle ayléide, malgré des recherches compulsives !
Deuxième obstacle : "radumar".
Je n'y vois aucune racine qui évoque quoi que ce soit dans mon esprit embrumé, malgré mes multiples pierres de Rosette sous les yeux...
Troisième obstacle : "ehl".
La mort ? En tous cas un préfixe signifiant "mortel", mais que je ne réussis pas à situer dans ce contexte !
Dans le sens général, je crois comprendre que ce court texte évoque l'exil des Aldmeri, suite à leur trahison des Ayleidoon (ça c'est du pluriel !) ; mais au vu de mes notions actuelles je vais attendre quelques éclaircissements sur mes points d'incompréhension avant d'aller plus avant...
Modifié par Voller Verrückt, 26 juin 2009 - 16:03.
Orthopuriste
-----
Vieux Grincheux Morrowindien
-----
Fervent Partisan de l'Immuabilité Avatarienne
#465
Posté 24 juin 2009 - 00:09
Voller Verrückt, le 24.06.2009 à 00:55, dit :
Ce petit 's' final me pertube... Je ne le retrouve dans aucune des règles de mon Bescherelle ayléide, malgré des recherches compulsives !
Moi aussi, j'ai fait une erreur, il me semble ...
C'est à présent corrigé.
Voller Verrückt, le 24.06.2009 à 00:55, dit :
Je n'y vois aucune racine qui évoque quoi que ce soit dans mon esprit embrumé, malgré mes multiples pierres de Rosette sous les yeux...
Mon esprit embrumé a encore frappé, comme souvent à 00:57 ...
Malheureusement, j'ai mal lu mes notes, et c'était racuvar et non pas radumar que j'étais censé écrire ...
Voller Verrückt, le 24.06.2009 à 00:55, dit :
La mort ? En tous cas un préfixe signifiant "mortel", mais que je ne réussis pas à situer dans ce contexte !
Tu n'y est point.
Je crois que l'article de la GBT sur l'ayléidique pourra t'aider. Tu verras qu'Ehl ne signifie pas 'mortel' mais ... Je n'en dis pas plus, mais tu as dû inverser avec nara.
Voller Verrückt, le 24.06.2009 à 00:55, dit :
Voller Verrückt, le 24.06.2009 à 00:55, dit :
#466
Posté 26 juin 2009 - 16:42
Infomase, le 23.06.2009 à 23:08, dit :
Voller Verrückt, le 24.06.2009 à 00:55, dit :
La mort ? En tous cas un préfixe signifiant "mortel", mais que je ne réussis pas à situer dans ce contexte !
Tu n'y est point.
Je crois que l'article de la GBT sur l'ayléidique pourra t'aider. Tu verras qu'Ehl ne signifie pas 'mortel' mais ... Je n'en dis pas plus, mais tu as dû inverser avec nara.
Après, il ne faut pas oublier que cette table de correspondance n'a pas été écrite par les Ayleidoon eux-même mais par quelques érudits actuels !
Bon, allez, je tente un premier jet :
Citation
Mon principal obstacle est que je n'ai presque aucune culture ayleide...
Orthopuriste
-----
Vieux Grincheux Morrowindien
-----
Fervent Partisan de l'Immuabilité Avatarienne
#467
Posté 26 juin 2009 - 17:19
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)