Aller au contenu


Morroblivion Est Proche De La Fin...


  • Veuillez vous connecter pour répondre
42 réponses à ce sujet

#26 d3ido

d3ido

Posté 07 janvier 2014 - 17:50

Gros gros déterrage... mais morroblivion étant a présent plus ou moins terminé et stable, certains ont-ils prévue de faire une trad FR ? (l'anglais c'est bien mais le français c'est mieux hein ! :P )

#27 Veldrin de Ched Nassad

Veldrin de Ched Nassad

Posté 07 janvier 2014 - 19:11

J'ai tenté le coup en son temps mais me suis lassé, la communauté française préférant faire des thèses sur la légalité pendant que les autres avançaient (comme d'hab' oserais je dire ...).
C'est d'autant plus facile que l'on peut récupérer les dialogues originaux et ainsi avoir un mod parlant avec les fichiers lip coordonnés pour les mouvements des lèvres.
Problème : c'est très très très long, et comme le mod (il s'agit bien d'un mod au final et pas d'une convertion, les deux installés, on va de Cyrodiil à Morrowind grâce aux transports, exemple un bateau à prendre à Anvil si je me souviens bien) n'est pas insurmontable en anglais, le travail que ça représente perd beaucoup de son intérêt.
L'ordre est le plaisir de la raison, mais le désordre est le délice de l'imagination.

Mods en cours :
- En solo, "Ched Nassad", ville Hlaalu à la frontière Cyrodiil/Morrowind =>  abandonné suite à crash de la sauvegarde Ioméga !! Grrr
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).

#28 d3ido

d3ido

Posté 07 janvier 2014 - 20:13

Voir le messageVeldrin de Ched Nassad, le 07 janvier 2014 - 19:11, dit :

n'est pas insurmontable en anglais,

Ça l'est pour moi :ph34r: (j'ai pas fait de cours d'anglais à l'école !)

Je tenterai bien de me lancer dans la trad malgré tout (google trad permettant de comprendre en partie le texte, retrouver l'original ne devrais alors pas être trop complexe) mais je n'ai aucune idée de comment faire... et Talos sait au combien j'ai pourtant essayer de suivre les tuto :orthoseveres:

Modifié par d3ido, 07 janvier 2014 - 20:13.


#29 Veldrin de Ched Nassad

Veldrin de Ched Nassad

Posté 07 janvier 2014 - 21:24

En possèdant les deux jeux, Oblivion et Morrowind,
En téléchargeant tout ce qu'il faut pour l'install de Morroblivion (Le convertisseur de Galadrielle est désormais facultatif je crois).

Avec en plus, la presque totalité de mon travail de l'époque que j'ai, par chance, conservé, y compris les voix de Morrowind converties (ce que ne faisait pas l'esp Converter de Galadrielle) et que je tiens à disposition de qui veux se lancer.

Les courageux pourront remplacer pas à pas les voix anglaises de Morroblivion.

Mais il vaut mieux comprendre les textes, histoire d'effectuer des remplacements judicieux

Modifié par Veldrin de Ched Nassad, 07 janvier 2014 - 21:38.

L'ordre est le plaisir de la raison, mais le désordre est le délice de l'imagination.

Mods en cours :
- En solo, "Ched Nassad", ville Hlaalu à la frontière Cyrodiil/Morrowind =>  abandonné suite à crash de la sauvegarde Ioméga !! Grrr
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).

#30 d3ido

d3ido

Posté 08 janvier 2014 - 08:08

Voir le messageVeldrin de Ched Nassad, le 07 janvier 2014 - 21:24, dit :

Mais il vaut mieux comprendre les textes, histoire d'effectuer des remplacements judicieux

Je ne peut qu'approuver ! :D

Ceci dit, si personne ne veux s'y lancer... Je finirai bien par me faire une version "potable" (dans le sens ou ingame, j'arriverai à peut près a suivre et comprendre de la même façon que le font ceux qui ont des bases d'anglais)

#31 Veldrin de Ched Nassad

Veldrin de Ched Nassad

Posté 08 janvier 2014 - 14:05

Ce qui veux dire ?
Tu veux les fichiers des voix VF ?
L'ordre est le plaisir de la raison, mais le désordre est le délice de l'imagination.

Mods en cours :
- En solo, "Ched Nassad", ville Hlaalu à la frontière Cyrodiil/Morrowind =>  abandonné suite à crash de la sauvegarde Ioméga !! Grrr
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).

#32 Ancestral Ghost

Ancestral Ghost

    Chasseur furtif


Posté 08 janvier 2014 - 19:32

Je ne sais pas comment est faite cette version de Morroblivion, mais si vous avez un Morrowind Goty VF, et que vous utilisez l'utilitaire de Galadrielle pour le convertir vers Oblivion, vous obtiendrez un ESM pour Oblivion en français. Il ne restera plus qu'a l'utiliser avec un outils comme TES4Edit pour envoyer les textes VF vers un ESP afin d'utiliser ce dernier avec le mod Morroblivion. Il y aurait surement quelques ajustements à faire, toujours avec TES4Edit, voir le TESC, pour rendre cet ESP pleinement compatible avec le mod US, mais cela devrait permettre d'avoir ce mod traduit, au moins en partie de manière assez rapide.

#33 Veldrin de Ched Nassad

Veldrin de Ched Nassad

Posté 09 janvier 2014 - 18:28

Le problème est qu'en convertissant la version VF, le log de Galadrielle oublie beaucoup, beaucoup de choses et entre autre, toute la partie voix, scripts et quêtes !!
Du coup, pour récupérer ça, il faut prendre la version Morroblivion complète qui fait alors passer tout le jeu en anglais.
Donc à ce jour nous avons le choix entre une ballade en Morrowind ou un jeu complet en VO.
J'ai converti les fichiers VF de Morrowind en format lisible par Oblivion mais cela suppose de remplacer fichier par fichier en vérifiant à chaque fois la validité du texte et éventuellement, si on veut fignoler, la sychronisation des lèvres avec les fichiers ".lip" , si je me souviens bien, car c'est déjà un peu loin tout ça.
Vu le nombre de fichiers, c'est un travail énorme et impossible à automatiser, les fichiers n'ayant pas les mêmes noms en VO et en VF (!) et chaque remplacement prend en gros 40 minutes vérification comprise.
Je répète, si un courageux veut se lancer, je serai ravi de lui passer l'ensemble de mon boulot de l'époque. Je pense avoir aussi conservé les premiers fichiers remplacés dans ma version de Morroblivion, ce qui comprend l'arrivée en bateau et les déclarations au bureau (une semaine de boulot, 3 minutes in game !!)
L'ordre est le plaisir de la raison, mais le désordre est le délice de l'imagination.

Mods en cours :
- En solo, "Ched Nassad", ville Hlaalu à la frontière Cyrodiil/Morrowind =>  abandonné suite à crash de la sauvegarde Ioméga !! Grrr
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).

#34 Ancestral Ghost

Ancestral Ghost

    Chasseur furtif


Posté 09 janvier 2014 - 19:20

Le but de ce que j'ai dit est de récupérer uniquement les textes, puis de les transférer dans l'ESM du mod US (Ou dans un ESP de traduction en français). Pour les reste, bien sur il faut conserver les informations du mod VO sinon, aucun intérêt. Et puis les voix, surtout dans Morrowind, c'est quand même secondaire, tout n'est pas doublé.

#35 Veldrin de Ched Nassad

Veldrin de Ched Nassad

Posté 10 janvier 2014 - 11:18

Je suis tellement obnubilé par les voix que je vois mal ce que tu veux dire, excuse moi !
Ton idée serait de ne traduire que les textes écrits, donc un sous titrage ?
L'ordre est le plaisir de la raison, mais le désordre est le délice de l'imagination.

Mods en cours :
- En solo, "Ched Nassad", ville Hlaalu à la frontière Cyrodiil/Morrowind =>  abandonné suite à crash de la sauvegarde Ioméga !! Grrr
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).

#36 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 10 janvier 2014 - 12:06

Je suis déjà sur un autre très long projet de traduction (Memoria) mais s'il y a suffisament de gens motivés alors il serait peut être intéressant de constituer une équipe et de créer un topic juste pour l'installation (parce que là c'est un poil compliqué, même quand on comprend bien l'anglais). Peut-être qu'un programmeur prodigue pourrait aussi concevoir un outil d'export/import des textes avec table de correspondance ou dictionnaire pour automatiser une grande partie de la traduction (Epervier666ou McGuffin ?).
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#37 Veldrin de Ched Nassad

Veldrin de Ched Nassad

Posté 11 janvier 2014 - 10:04

Ouf Nico !
Je te souhaite bon courage de tout mon coeur, mais perso, les grands projets basta ! (Enfin, pour le moment ...)
L'ordre est le plaisir de la raison, mais le désordre est le délice de l'imagination.

Mods en cours :
- En solo, "Ched Nassad", ville Hlaalu à la frontière Cyrodiil/Morrowind =>  abandonné suite à crash de la sauvegarde Ioméga !! Grrr
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).

#38 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 14 janvier 2015 - 22:22

Il semblerait que la communauté allemande se soit chargée de la traduction dans la langue de Goethe. Avis aux amateurs et à ceux qui y comprennent quelque chose ! Et on voudrait bien éventuellement un peu de feedback ici ! :D
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#39 Invité_Sita

Invité_Sita

Posté 15 janvier 2015 - 19:37

J'ai testé l'ensemble sur la version 0.56 il y a quelques temps.
Même si c'est vraiment très sympa, je trouve que ça n'a pas le charme d'un Morrowind Vanilla. (Je suis un jeune c** nostalgique ?)
Par contre j'ai vu que l'UOP est indispensable pour la dernière version, pour ma part j'ai également une VO d'Oblivion sur steam.

Edit : Je viens d'installer la dernière version et c'est plutôt intéressant, pour ceux que la VF intéresse, 29.150 entrées sur 61.978 en 5 minutes !

Des motivés ?

Graphiquement c'est pas vilain, mais j'avais déjà installé Révision des personnages d'Oblivion sur mon installation : http://steamcommunit...864495461236380

Modifié par Sita, 17 janvier 2015 - 22:13.


#40 Veldrin de Ched Nassad

Veldrin de Ched Nassad

Posté 20 janvier 2015 - 17:10

Voir le messageSita, le 15 janvier 2015 - 19:37, dit :

Edit : Je viens d'installer la dernière version et c'est plutôt intéressant, pour ceux que la VF intéresse, 29.150 entrées sur 61.978 en 5 minutes !

Des motivés ?
La dernière version est la 064, c'est celle dont tu parles ?
Et des motivés pourquoi faire ?
Faudrait que je réinstalle tout ...
L'ordre est le plaisir de la raison, mais le désordre est le délice de l'imagination.

Mods en cours :
- En solo, "Ched Nassad", ville Hlaalu à la frontière Cyrodiil/Morrowind =>  abandonné suite à crash de la sauvegarde Ioméga !! Grrr
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).

#41 Invité_Sita

Invité_Sita

Posté 20 janvier 2015 - 18:23

C'est effectivement cette version dont je parle, et pour traduire l'affreux, car je n'ai pas l'impression que les plugins de Morrowind sont converti.

#42 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 20 janvier 2015 - 19:34

Voir le messageSita, le 15 janvier 2015 - 19:37, dit :

Edit : Je viens d'installer la dernière version et c'est plutôt intéressant, pour ceux que la VF intéresse, 29.150 entrées sur 61.978 en 5 minutes !

Des motivés ?

De quoi parles-tu ? De la traduction de Morroblivion ou de celle de l'UOP qui est requis ? Pour l'UOP il me semble que seules les ressources sont requises (à vérifier toutefois) : je veux dire que l'esp de Morroblivion ne répertorie pas l'UOP comme master (à confirmer, je le répète, car je n'ai pas les fichiers sous la main).

Pour Morroblivion ça peut déjà être plus intéressant, mais si seule la moitié des entrées est traduite ça va rester pénible. Je crois que j'ai un dictionnaire pour ESP/ESM Translation qui traîne sur un de mes disques durs et qui m'avait été 'remis' par quelqu'un dont je ne me souviens plus, mais qui s'était sérieusement attaqué à la traduction de Skywind dans sa version alpha publique (qui a maintenant plus d'un an et était très incomplète). Le dictionnaire était déjà très différent de Morrowind vanilla puisque Skywind ne sera pas qu'un simple portage, mais ça peut faire un peu plus avancer la traduction si je retrouve l'auteur et obtiens l'autorisation de réutiliser son travail (le point fort d'ESP/ESM Translator est que les dictionnaires peuvent être utilisés indifféremment pour les mods de Morrowind, Oblivion, Skyrim, Fallout 3 et New Vegas).

Enfin, je vois mon temps libre se réduire petit-à-petit et je ne peux pas garantir de m'investir personnellement dans ce projet à l'avenir (mon travail actuel et principal est de la correction de meshes à foison pour l'USKP).
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#43 Invité_Sita

Invité_Sita

Posté 20 janvier 2015 - 22:04

Je parle évidemment de Morroblivion, et effectivement il n'est pas dépendant de l'UoP.
Concernant l'auteur de ta base de données, je pense qu'il s'agit d'Epervier, a qui ont doit ESP/Esm Translator.
Pour ta part c'est la base de données de Morrowind qui a fait le plus gros du boulot, par contre il faut refaire tous les bouquins, car la mise en forme est très différente. [Travail long et plus que pénible].
Après c'est plus une question de correspondance, car en soit la traduction existe déjà.
Je peux essayer de voir avec Epervier s'il sent capable (et d'accord) d'adapter l'outil spécialement pour la conversion.




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)