Aller au contenu


- - - - -

Clubs Orthopuristes, Orthosévères Et Ortholibéraux


  • Veuillez vous connecter pour répondre
466 réponses à ce sujet

#451 Thalivor Naïlo

Thalivor Naïlo

    Fauteur sur gages


Posté 06 mai 2009 - 19:49

Pas bête. J'essaierais d'y penser, merci ^^.
In echecos videmus qui ducere debent.

****************************************

Membre Fervent et Immuable des Partisans des Avatars...

Heu.. non, c'est pas ça... Mais ça va me revenir...


VGM (Vrai Grand Morrowindien) de coeur et d'esprit ! Morrowind vaincra !


Image IPB

#452 Ygonaar

Ygonaar

Posté 06 mai 2009 - 22:23

L’orthographe assez approximative et certaines phrases à la structure insolite, dont « Cependant, en traversant différentes couches de roches, dont les fameuses péritogranulodiotocyriques. » qui me laisse un gout d’inachevé et ne possède pas de verbe conjugué, m’avaient fait me demander si tu n’avais pas de contrainte de forme dans le gage.

Après vérification, il semble que non mais que tu devais en revanche  faire le comparatif entre le verre et l’ébonite. Bref, un gage qui ne t’inspire décidément pas…

Amitiés.

A ceux qui nous accusent de flood intempestif,

Sysops à l’âme obtuse et béotiens rétifs,
Je réponds qu’ils abusent dans leurs jug’ments hâtifs
Et qu’il n’y a meilleure muse qu’un RP bien actif !

Image IPB


#453 Volesprit

Volesprit

Posté 07 mai 2009 - 07:18

Voir le messageEryndel, le 06.05.2009 à 20:42, dit :

Je vais y réfléchir, si tu veux ^^ Ah, je sais : pense au verbe anglais : "fell", il ne prend pas d'"-e"  à la fin.
Vardenfell, la chute des Varden... ça peut t'aider ?

Attention, d'après ce que j'ai compris du sujet sur la traduction des TES (encore visible dans "Les Elders Scrolls en général"), "fell" vient d'une langue propre au jeu et signifie à peu près "cité". Le verbe anglais en question est "fall", qu'on retrouve dans "Daggerfall". Mais la confusion est courante vu que le traducteur du jeu lui-même l'a faite en traduisant "Hammerfell" (littéralement la Cité du Marteau) par "l'Enclume".

Voilà, c'était le quart d'heure culturel sénovélinien ^^

Là où l'oreille du sage peut déceler l'élixir, l'oreille du singe ne recèle que de la cire !
Kyo Shin Zamurato

Partisan orthopuriste !
FPIA

VGM ! Morrowind vaincra !
We want YOU for Morrowind 3e433 !

#454 Eryndel

Eryndel

Posté 11 mai 2009 - 12:58

Voilà mon gage pour avoir fait une faute impardonnable sur le chat. Je rappelle le sujet - faire un rondeau d'amour en sms.

SMS Rondeau

o kom jtm kler jte kif trop
si tu savé sérieu c cho
jtm kom c pa possib d'Mé
é ds mon <3 i fé trop bo
Jcé pa ski marriv t trop

mm kan il pleut si t là il fé bo
mm en hivR si t là il fé cho
sérieu c trop l'bonheur mon <3
o kom jtm

mé kan t la jtrouv + mé mots
c kler <3 é 1 soleil trop bo
le mi1 éklat 2 tan Mé
parlé d'amour sérieu c cho
surtt pr toi vrémen c trop
o kom jtm



C'est trop horrible de faire ça :'( Pauvre langue française... Je ne ferai plus de fautes, promis...
Image IPB Wiwi d'or 2009 du plus bel avatar

Vraie Grande Morrowindienne
Fervente Partisane de L'Immuabilité Avatarienne



#455 Volesprit

Volesprit

Posté 13 mai 2009 - 19:06

Aujourd'hui, en déambulant au milieu du RP, j'ai trouvé ce message de Thalivor Naïlo :

Citation

Azura sourit à la réponse de la guérisseuse. Il était toujours agréable de pouvoir parler avec des personnes n'ayant rien à cacher de leur art... Ce n'était pas souvent le cas dans la guilde des mages. La plupart avait leurs petits secrets, leur manière de pratiquer la magie, et aucun ne voulait la partager avec les autres membres... Ce n'était pas comme ça que les recherches allaient avancé (avancer)...

En repensant à cela, elle regarda autour d'elle... Enfin (En fin) de compte, ce n'était peut-être pas le meilleur endroit pour parler... Elle se ferait encore regarder d'un sale œil par les membres... Elle réfléchit rapidement et finit par dire :


"Vous m'en voyez ravi. Mais peut-être devrait (devrions-) nous aller autre part, ce n'est pas le meilleur endroit pour discuter... D'ailleurs, il n'y a pas ici de bon endroit pour discuter. Tous (Tout) le monde travaille, il n'y a pas moyen de ne gêner personne... Peut-être devrions-nous (mais bon, là je cherche la petite bête) aller dans une taverne, si ça ne vous dérange pas ?"

C'est donc le premier gage que je donne... *Grand moment d'émotion*
Alors, voyons voir... Vu ta signature, pourquoi ne pas nous faire un éloge dithyrambique de ce qui nous rassemble en ce lieu (Morrowind ou Oblivion, au choix), mais... en latin :).

Une demi-douzaine de lignes suffiront je pense ^^ (et ça aura le mérite de m'entrainer à la version quand je voudrai le traduire, je profite donc également du gage).

Là où l'oreille du sage peut déceler l'élixir, l'oreille du singe ne recèle que de la cire !
Kyo Shin Zamurato

Partisan orthopuriste !
FPIA

VGM ! Morrowind vaincra !
We want YOU for Morrowind 3e433 !

#456 redolegna

redolegna

    Les vacances de Monsieur Hulot


Posté 13 mai 2009 - 19:25

Ah, Eryndel, c'est infâme ! :)

Bravo ! Ça a dû être très dur !
Image IPB Wiwi d'or 2009 du meilleur scribouillard
***************************************************

Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne

Image IPB

#457 Thalivor Naïlo

Thalivor Naïlo

    Fauteur sur gages


Posté 13 mai 2009 - 19:27

Une demi-douzaine de ligne en latin ? Oo heu... Je relève pas... J'ai pas le niveau...

Tu m'aurais dit quelques phrases (trois quatre ligne maximum), je dis pas... Mais six lignes, non... Si je le puis, je réclame donc de revoir mon gage ^^.

EDIT : Eryndel, ne fais plus jamais ça... C'est horrible... Il y a même des phrases que je n'ai pas pu comprendre...

Modifié par Thalivor Naïlo, 13 mai 2009 - 19:28.

In echecos videmus qui ducere debent.

****************************************

Membre Fervent et Immuable des Partisans des Avatars...

Heu.. non, c'est pas ça... Mais ça va me revenir...


VGM (Vrai Grand Morrowindien) de coeur et d'esprit ! Morrowind vaincra !


Image IPB

#458 Volesprit

Volesprit

Posté 13 mai 2009 - 19:31

Fais comme tu peux, c'est vrai que six lignes, c'était peut-être exagéré. Deux ou trois phrases devraient suffire.

Modifié par Volesprit, 13 mai 2009 - 19:32.

Là où l'oreille du sage peut déceler l'élixir, l'oreille du singe ne recèle que de la cire !
Kyo Shin Zamurato

Partisan orthopuriste !
FPIA

VGM ! Morrowind vaincra !
We want YOU for Morrowind 3e433 !

#459 Thalivor Naïlo

Thalivor Naïlo

    Fauteur sur gages


Posté 13 mai 2009 - 19:32

Oki, ça je peux... Je verrais quand j'aurais du temps par contre... Vendredi après-midi, peut-être ^^.
In echecos videmus qui ducere debent.

****************************************

Membre Fervent et Immuable des Partisans des Avatars...

Heu.. non, c'est pas ça... Mais ça va me revenir...


VGM (Vrai Grand Morrowindien) de coeur et d'esprit ! Morrowind vaincra !


Image IPB

#460 Eryndel

Eryndel

Posté 13 mai 2009 - 19:47

C'est toujours mieux que le gage que j'ai eu :) Il m'a fallu deux heures et une bonne dose de courage pour aller au bout.

Modifié par Eryndel, 13 mai 2009 - 19:51.

Image IPB Wiwi d'or 2009 du plus bel avatar

Vraie Grande Morrowindienne
Fervente Partisane de L'Immuabilité Avatarienne



#461 Infomase

Infomase

Posté 22 juin 2009 - 23:58

Voir le messageVoller Verrückt, le 30.05.2009 à 15:38, dit :

Voir le messageMordicus, le 29.05.2009 à 14:36, dit :

Voir le messageFinraïl, le 28.05.2009 à 20:20, dit :

Pour les raisons  citées par Emma, nous n'envisageons pas de retexturer le jeu ou de  faire un pack graphique, ça n'a pour nous que peu d'intérêt
Ce  sont des raisons qui à mon avis sont contredites par les faits: les  travaux plus récents de Conary (et d'autres moins connus, comme ceux  Earth Wyrm) écrasent leurs concurrents du point de vue de la qualité,  c'est sans appel. Donc, pas impossible. Ce travail représente encore un  certain intérêt dans la mesure ou, justement, à côté des gros  replacers, il existe des tas de packs dispersés et moins connus pour  les objets (flacons, outils, armures, etc.), tel que le souligne Rarou,  et ces derniers n'ont généralement pas de concurrents la plupart du  temps (ce sont les textures grossières d'origine ou 1 pack de retext.).
Tu  ne pouvais pas choisir de meilleur exemple : j'aime assez peu les  retexturations de Connary et hésiterait sûrement à installer Morrowind  Renaissance si ça impliquait d'utiliser ces fameuses textures !
Surtout  qu'installer un pack de textures est véritablement simplissime et qu'il  n'y a vraiment pas besoin de faire un pack global dans ce domaine :  même un nouveau venu dans le monde des mods est à mon avis tout à fait  capable d'installer les textures qui lui plaisent sans risquer de  conflits...
Grossière erreur ! On a tué la conjugaison sur le topic "Morrowind Renaissance" !
Tu emploies dans ta première proposition un imparfait à la deuxième personne (du singulier) (Tu ne pouvais pas ...) et, quand on regarde le "Tu" placé juste avant, c'est un choix judicieux ...
Or, tu as employé dans la troisième proposition un imparfait conjugué comme s'il était à la troisième personne (du singulier) alors qu'il est précédé d'un pronom personnel à la première personne (du singulier). Là est l'erreur (J'aime [...] et [j']hésiterait) !

C'est mon premier gage, pour moi aussi, c'est un moment épique ...
Ah ! Je sais ! Une petite traduction d'un texte en ayléide de ma fabrication ... Celui qui suit :

Citation

Aldmerisel jorane ayleidemero. Ayleidaran radumar. Sa ehl ry mathmeldi adonai aldmerisel, ye suna ayleidis. Mallari, lattasel loria ye haelia aldmerisel jorane welkynd ye oiobala. Ehl ry sa ehlnada.

Pas facile la langue ayléide, n'est-ce-pas ?
Je précise que je parle assez bien l'ayléide courant, mais que je sais mal conjuguer ... soyez indulgents !

Modifié par Infomase, 24 juin 2009 - 00:00.

<?php echo="Codeur en carton-pâte" ?>

#462 Voller Verrückt

Voller Verrückt

Posté 23 juin 2009 - 23:16

Raaah...
Comment ai-je pu me laisser prendre à faire un telle faute ?!

Bon, je prends quelques cours d'ayléide et je tente une traduction !

Orthopuriste
-----
Vieux Grincheux Morrowindien

-----

Fervent Partisan de l'Immuabilité Avatarienne


#463 Infomase

Infomase

Posté 23 juin 2009 - 23:27

Bonne chance (et surtout bon courage) pour ton apprentissage éclair !
En fait c'est plutôt facile, il doit y avoir à peine une cinquantaine de mots ayléides traduits par Bethesda ... Et si tu cherches bien, le dictionnaire ayléide n'est pas loin du tout (eh oui, il faut avoir droit à un indice quand même) !
<?php echo="Codeur en carton-pâte" ?>

#464 Voller Verrückt

Voller Verrückt

Posté 23 juin 2009 - 23:56

Citation

Aldmerisel jorane ayleidemeros. Ayleidaran radumar. Sa ehl ry mathmeldi adonai aldmerisel, ye suna ayleidis. Mallari, lattasel loria ye haelia aldmerisel jorane welkynd ye oiobala. Ehl ry sa ehlnada.
L'ayleidique est visiblement une langue complexe et je pense que je n'y arriverai pas seul...
Je requiers donc l'aide d'érudits linguistes !

Premier obstacle : "ayleidemeros".
Ce petit 's' final me pertube... Je ne le retrouve dans aucune des règles de mon Bescherelle ayléide, malgré des recherches compulsives !

Deuxième obstacle : "radumar".
Je n'y vois aucune racine qui évoque quoi que ce soit dans mon esprit embrumé, malgré mes multiples pierres de Rosette sous les yeux...

Troisième obstacle : "ehl".
La mort ? En tous cas un préfixe signifiant "mortel", mais que je ne réussis pas à situer dans ce contexte !

Dans le sens général, je crois comprendre que ce court texte évoque l'exil des Aldmeri, suite à leur trahison des Ayleidoon (ça c'est du pluriel !) ; mais au vu de mes notions actuelles je vais attendre quelques éclaircissements sur mes points d'incompréhension avant d'aller plus avant...

Modifié par Voller Verrückt, 26 juin 2009 - 16:03.

Orthopuriste
-----
Vieux Grincheux Morrowindien

-----

Fervent Partisan de l'Immuabilité Avatarienne


#465 Infomase

Infomase

Posté 24 juin 2009 - 00:09

Voir le messageVoller Verrückt, le 24.06.2009 à 00:55, dit :

Premier obstacle : "ayleidemeros".
Ce petit 's' final me pertube... Je ne le retrouve dans aucune des règles de mon Bescherelle ayléide, malgré des recherches compulsives !

Moi aussi, j'ai fait une erreur, il me semble ...
C'est à présent corrigé.

Voir le messageVoller Verrückt, le 24.06.2009 à 00:55, dit :

Deuxième obstacle : "radumar".
Je n'y vois aucune racine qui évoque quoi que ce soit dans mon esprit embrumé, malgré mes multiples pierres de Rosette sous les yeux...

Mon esprit embrumé a encore frappé, comme souvent à 00:57 ...
Malheureusement, j'ai mal lu mes notes, et c'était racuvar et non pas radumar que j'étais censé écrire ...

Voir le messageVoller Verrückt, le 24.06.2009 à 00:55, dit :

Troisième obstacle : "ehl".
La mort ? En tous cas un préfixe signifiant "mortel", mais que je ne réussis pas à situer dans ce contexte !

Tu n'y est point.
Je crois que l'article de la GBT sur l'ayléidique pourra t'aider. Tu verras qu'Ehl ne signifie pas 'mortel' mais ... Je n'en dis pas plus, mais tu as dû inverser avec nara.

Voir le messageVoller Verrückt, le 24.06.2009 à 00:55, dit :

Dans le sens général, je crois comprendre que ce court texte évoque l'exil des Aldmeri, suite à leur trahison des Ayleidoon
Tu avances bien !

Voir le messageVoller Verrückt, le 24.06.2009 à 00:55, dit :

Mais ua vu de mes notions actuelles je vais attendre quelques éclaircissements sur mes points d'incompréhension avant d'aller plus avant...
Non, tu n'as pas pu faire encore une faute ? Tu m'étonnes :banderilles:
<?php echo="Codeur en carton-pâte" ?>

#466 Voller Verrückt

Voller Verrückt

Posté 26 juin 2009 - 16:42

Voir le messageInfomase, le 23.06.2009 à 23:08, dit :

Voir le messageVoller Verrückt, le 24.06.2009 à 00:55, dit :

Troisième obstacle : "ehl".
La mort ? En tous cas un préfixe signifiant "mortel", mais que je ne réussis pas à situer dans ce contexte !

Tu n'y est point.
Je crois que l'article de la GBT sur l'ayléidique pourra t'aider. Tu verras qu'Ehl ne signifie pas 'mortel' mais ... Je n'en dis pas plus, mais tu as dû inverser avec nara.
Pourtant ma pierre de Rosette, si elle utilise bien le terme 'ehlnada' pour désigner les dieux mortels, utilise le terme 'ehlno' pour 'mortel'...
Après, il ne faut pas oublier que cette table de correspondance n'a pas été écrite par les Ayleidoon eux-même mais par quelques érudits actuels !

Bon, allez, je tente un premier jet :

Citation

Le Hall des Aldmeri trahit les maîtres ayléides. Le roi des Ayleidoon fut renversé. Alors les dieux exilèrent les Aldmeri et bénirent les Ayleidoon.
La deuxième partie m'est encore obscure, mais je ne désespère pas !

Mon principal obstacle est que je n'ai presque aucune culture ayleide...

Orthopuriste
-----
Vieux Grincheux Morrowindien

-----

Fervent Partisan de l'Immuabilité Avatarienne


#467 Infomase

Infomase

Posté 26 juin 2009 - 17:19

Bravo ! Il ne te manque plus que la deuxième partie, en effet.
<?php echo="Codeur en carton-pâte" ?>




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)