Aller au contenu


Camembérisateur


  • Veuillez vous connecter pour répondre
123 réponses à ce sujet

#101 Judebox

Judebox

Posté 07 avril 2006 - 09:43

Autant pour moi. Il en existe un pour Oblivion ?

#102 Rojhann

Rojhann

    Pelleteuse daedrique : Le devoir ma pelle.


Posté 07 avril 2006 - 16:37

regarde sur le site :shock:


pas encore :)
Qui scribit, bis legit

Dicton Manchot: "Pelle qui rouille n'amasse pas plousse."

"Le bon sens est une affaire d'orientation."

#103 morgulsen

morgulsen

Posté 25 février 2007 - 18:17

salut!

tout d'abord: je suis allemand et mon francais et très pourrave. dans votre section de téléchargements il y a une programme pour traduire des plugins anglais en allemand et une pour francais en anglais etc.
bon, je cherche une possibilité de faire le "hotdogizer" traduiser les plugins allemands en anglais. il y a une solution?

merci beaucoup d'avance!



I better write in english too, to make sure you understand what I am looking for. ^^
I saw your "hotdogizer" in the downloads section. There is also a translator available for porting english plugins to german (many thanks by the way for this great program!).
Now, I am searching for a way to translate the other way round: translate a german plugin to english.

maybe someone can help me with that? also i am sorry if I chose the wrong forum or something.

Big thanks in advance!

Modifié par morgulsen, 25 février 2007 - 18:22.


#104 Not Quite Dead

Not Quite Dead

    Rincevent


Posté 28 février 2007 - 07:50

Hallo morgulsen!

Weil ich nicht sehr gut Deutsch spreche, werde ich auf Englisch antworten. Tut mir leid. :paladin:

I'm afraid that Gilles_k never created a program which allow to translate plugins from German into English.

You should perhaps try to send him a personal message, just to be sure.
« I was a soldier! I killed people!
- You were a doctor!
- I had bad days! »
John Watson, en train d'étrangler Sherlock Holmes, Sherlock - A Scandal in Belgravia (2012)
---------------
Vous aussi rejoignez les Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne!
---------------
VGM impénitent (était-il besoin de le préciser?)
---------------
Paterfamilias niv.IV

#105 morgulsen

morgulsen

Posté 28 février 2007 - 14:13

je vais essayer de lui contacter, merci not quite dead!

btw. your german was quite good so far. :woot

"well, you shall not have been mortally wounded in vain!" :paladin:

#106 jeanlouis

jeanlouis

    814ème majorette évadée


Posté 07 juin 2007 - 07:37

Bonjour !

Tout d'abord je ne sais pas si c'est le bon endroit pour poster, mais comme il s'agit d'un problème de cam je l'explique:

Sur 2 mods en test j'ai les Doormarker qui soit disparaissent, soit qui restent en place, la Cam installée, alors que cette dernière supprime les portes qui y sont attachées.

En image l'exemple des DoorMarker inchangés après cam activée.

sans la cam---------------- avec la cam

http://img152.imageshack.us/img152/972/dmmorroqu3.th.jpg  http://img152.imageshack.us/img152/1705/dmbrmanortx7.th.jpg


La cam changeant la structure du bâtiment comme on peut le voir, les DoorMarker ne devraient plus exister. D'où peut provenir ce problème ?

Merci.

@+
Non ! les dinosaures n'ont pas disparus

#107 Angora

Angora

    Danse avec les bugs


Posté 21 juin 2008 - 17:35

Voir le messagejeanlouis, le 07.06.2007 à 08:36, dit :

La cam changeant la structure du bâtiment comme on peut le voir, les DoorMarker ne devraient plus exister. D'où peut provenir ce problème ?
Les doormarkers ne sont pas liés à l'extérieur du bâtiment, mais à l'intérieur ! Ils sont l'extension de la porte qui y mène, et qui logiquement est dans la cellule intérieure. Donc, dans ta cam, il faut effacer les portes menant à ces doormarkes... C'est tout.

Pour ce faire, c'est assez simple. Double-clique sur un doormarker, et clique sur "Select Door", ça t'ammène à la cellule avec la porte en question, que l'on peut supprimer.
Le saviez-vous ?

En français, il n'y a jamais, jamais, JAMAIS, J-A-M-A-I-S, de cédille à un 'c' devant un 'e', un 'i' ou un 'y'. Jamais. Sans aucune exception. Pas la moindre. Zéro. Cédille devant e, i ou y = faute. Un point, c'est tout, c'est comme ça, ça a toujours été comme ça, et ça le sera toujours.

#108 jeanlouis

jeanlouis

    814ème majorette évadée


Posté 21 juin 2008 - 18:17

Merci Angora de ta prompte réponse   :paladin:

mais le mod est en ligne, je crois que ç'était Better Rethan Manor c'est Maitre Finrail qui se l'ait appuyé.  :shock:
Non ! les dinosaures n'ont pas disparus

#109 Angora

Angora

    Danse avec les bugs


Posté 21 juin 2008 - 19:23

Voir le messagejeanlouis, le 21.06.2008 à 19:16, dit :

Merci Angora de ta prompte réponse   :wacko:

mais le mod est en ligne, je crois que ç'était Better Rethan Manor c'est Maitre Finrail qui se l'ait appuyé.  :paladin:
"Voir les nouveaux messages" ne fonctionne plus pour moi alors je suis tout perdu.  :shock:
Le saviez-vous ?

En français, il n'y a jamais, jamais, JAMAIS, J-A-M-A-I-S, de cédille à un 'c' devant un 'e', un 'i' ou un 'y'. Jamais. Sans aucune exception. Pas la moindre. Zéro. Cédille devant e, i ou y = faute. Un point, c'est tout, c'est comme ça, ça a toujours été comme ça, et ça le sera toujours.

#110 elendell

elendell

    Mécano Dell'Arte


Posté 04 mars 2009 - 00:25

Une version mise à jour par Mordicus est en ligne. Changements effectués :

- Correction de la cell Ald Vélothi (qui était traduite sans l’accent).
- Modification du fichier d’aide (nouvelle présentation, corrections d’orthographe, ajout de liens directs).
- Mise à jour du numéro de version sur l’interface du programme.

#111 Bandit

Bandit

    Camembertaroulette


Posté 04 mars 2009 - 19:00

Merci Mordi :green:

L'homme n'est pas fait pour travailler. La preuve, c'est que ça le fatigue.




P'tite conne
allé repose toi,
tout prêt de Morrison
mais pas trop loin de moi....

#112 evil mayonnaise

evil mayonnaise

Posté 19 avril 2009 - 21:59

Le lien pour télécharger le camembérisateur semble mort ...
"erreur 404" j'ai pourtant utilisé plusieurs liens différents, y'à pas moyen de le télécharger ...  sleeping.gif
J'ai vu le zaxxor, et je l'ai maggué aussi ! Ah, faibleul !

#113 Nerwal

Nerwal

    SAMU Kalendaarien


Posté 19 avril 2009 - 22:13

Corrigé en haut

http://ressources.wi...php?article1006

Les outils de modding sont dans le site de ressources maintenant.

#114 Kafou

Kafou

    Le canari a bouffé le rominet !


Posté 20 avril 2009 - 00:36

Et puis tant qu'à faire, on déménage :(
You look like you need a monkey!

Attention : perfectionniste paresseux.

#115 papill6n

papill6n

    RatZaïïïïï !!!


Posté 18 juillet 2011 - 05:46

Dites ça va faire plusieurs fois que le Camembérisateur me fait le coup, je m'explique :
J'ouvre un .esp VO je traduit les nouveaux 'activators' apportés par le mod hop je sauvegarde le plugin, je continue ma traduction d'autres choses en VO, hop je sauvegarde, etc... et PAF à un moment donné lorsque je clique sur sauvegarder : le Camembérisateur se ferme tout seul et emporte avec lui le plugin traduit !!!
Des heures de boulot fichu en l'air !! GRRR
Alors la seule solution que j'ai trouvé c’est de faire des sauvegardes régulières du plugin traduit.

êtes-vous au courant de ce bug, et il y a t-il un moyen de le corriger ?

merci d'avance.

#116 Shadow she-wolf

Shadow she-wolf

    Le katana de la GBT


Posté 18 juillet 2011 - 07:25

Coucou...

Je crois me souvenir qu'après avoir traduit un mod quelconque, si l'on enchaîne tout de suite sur un autre mod, il y a pas mal de petits problèmes...
De ce que je me souviens, à chaque fois que je finissais de traduire un module, je relançais l'application...



Après, comme toujours...
Sans code source, personne ne peut rien faire hélas...

#117 papill6n

papill6n

    RatZaïïïïï !!!


Posté 18 juillet 2011 - 17:26

Merci pour ta réponse.
En fait ouf, j'avais oublié que le Camembérisateur fait une sauvegarde des mots traduit dans son fichier Extradata.dat ^^

Pourtant je ne ferme pas le Camembérisateur, je traduit des mots dans l'esp, sauvegarde continue à traduire, sauvegarde etc... jusqu'à ce qu'il me plante dans la face >.<'

Oui j'avais demandé à un de mes amis programmeur voir s'il pouvait jeter un œil au Camembérisateur pour l'améliorer et m'avait dit que sans le code de source ça allait être très dur.
J'avais aussi demander au créateur de l'utilitaire "Oblivion Translator' voir s'il pouvait faire un traducteur pour Morrowind, mais sans réussite, sniff.

Si seulement on pouvait avoir un outil à la Tecra pour traduire des mods pour Morrowind, c’est sûr qu'il y aurait plus de traducteurs.

#118 papill6n

papill6n

    RatZaïïïïï !!!


Posté 11 mai 2013 - 00:08

Personne n'aurait les bases de données du Camembérisateur mise à jour avec les dernières données du PNOG ?
Car du coup je dois à chaque fois revoir mes traductions pour voir si le PNOG n'a pas une meilleure traduction pour tel ou tel livres, ingrédients, etc...

Ou que l'on m'explique comment ajouter le PNOG à la base de données et qu'il devienne la référence pour le programme ?, et cela d'une manière simple ? :P

Bon j'ai tenté de PNOtiser les fichiers de la base de données du Camembérisateur, sans succès.
Il plante lorsqu'il lit le fichier faction.dat par exemple.
Pourtant j'ai vérifié avec un éditeur hexadécimal et également Notepad++ et la seule chose qui a changer est la longueur de certaines phrases.
Exemple: Mains d'Almalexia est devenu des Mains d'Almalexia.

Donc si de simple ajouts de mots 'corrompt' le fichier de base de données....

Donc voilà si quelqu'un a une solution pour que je puisse éditer ces fichiers-là sans encombres ?

#119 tlax

tlax

Posté 03 mai 2015 - 17:32

Salut à tous,

Existe-t-il un tutoriel complet pour la camemberisation? j'ai ouvert le fichier .chm joint dans l'archive mais tous ses chapitres sont vides.

D'avance merci.
AMD Phenom II X4955
Asus M4A88TD-V
GeForce GTX460 1Go

#120 Korfandar

Korfandar

    Ch'ti dragon normand...dans son trou


Posté 04 mai 2015 - 09:35

Il y a un tuto dans la partie ressources du site : http://ressources.wi....php?article979

Tu y trouveras aussi un tuto complet de nettoyage indispensable.

L'abus de SMS est dangereux pour l'élocution mentale

Le mod qui révèle (presque) tout sur les dwemers : Dwarmor

Fervent Partisan de l'Instabilité Avatarienne
Quart du quarteron des VGM...


#121 tlax

tlax

Posté 04 mai 2015 - 22:52

Je suis désolé mais je trouve que ce tuto n'explique pas grand-chose.
J'ai ouvert le Convertisseur, sélectionné le ESP mais après? le tuto dit "Ceci fait l'éxecution du programme se poursuit, je ne vous expliquerais pas la suite elle est évidente."
C'est vraiment pas le genre de phrase que j'attends d'un tutoriel.
Moi dans le logiciel, j'ai 3 menus: Fichier, Données externes, Edition texte.
Je vais où?
AMD Phenom II X4955
Asus M4A88TD-V
GeForce GTX460 1Go

#122 Korfandar

Korfandar

    Ch'ti dragon normand...dans son trou


Posté 05 mai 2015 - 09:02

Aucune idée, je n'ai jamais utilisé cet outils et n'ai donc pas consulté le tuto. Il faut espérer qu'un des grands spécialistes de l'époque traine encore sur le forum :grin:

L'abus de SMS est dangereux pour l'élocution mentale

Le mod qui révèle (presque) tout sur les dwemers : Dwarmor

Fervent Partisan de l'Instabilité Avatarienne
Quart du quarteron des VGM...


#123 Kichigai

Kichigai

Posté 24 décembre 2016 - 14:59

J'ai cherché ce logiciel pour traduire ce mod http://download.flig...ownload-76-1045

Mais tout les liens sont mort. Bon c'pas trop un soucis, ayant trouvé un backup mais du coup je partage pour ceux qui se retrouveraient dans le même cas que moi.

https://web.archive....php?article1006

#124 Elenwel

Elenwel

    Granny Smith Wiwi


Posté 24 décembre 2016 - 17:55

Problèmes de droits sur le site ressources , tout est revenu ;)

http://ressources.wi...et/?article1006

Voir le messageD.A.D., le 29 avril 2013 - 21:21, dit :

Un avertissement d'Elenwel, c'est un avertissement qui en vaut deux : si tu n'en tiens pas compte, c'est toujours pour TA pomme, et en général, il ne fait pas de quartier. Mieux vaut éviter les pépins, ça empêche d'y laisser sa peau.




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)