Aller au contenu


Mod Be A Milk Drinker En Français


  • Veuillez vous connecter pour répondre
15 réponses à ce sujet

#1 Azelda

Azelda

Posté 23 octobre 2012 - 21:27

Bonjour j'ai trouver le mod Be a Milk Drinker sur skyrim nexus(http://skyrim.nexusmods.com/mods/17836)et je le trouve vraiment très intéressant mais il n'est actuellement disponible qu'en anglais et en espagnol alors j'aimerai savoir si quelqu'un la déja traduit en français ? Sinon est-ce-que quelqu'un serait intérressé a la faire ? Je l'ai essayer en anglais mais le problème est qu'après les noms des auberges et des tarvenes se retrouvaient du coup eux aussi en anglais une fois le jeu lancé et personnellement ça m'énerve un peu alors c'est pour cela que j'aimerai bien avoir une version française de ce mod.
N'est jamais mort ce qui a jamais dort, et au cours des siècles peut mourir même la mort.

#2 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 23 octobre 2012 - 21:55

Ce genre de demande est plutôt à adresser à la confrérie des traducteurs. Mais si un volontaire passe par ici ou que ce n'est pas trop long à faire, qui sait ? Il y a quand même du boulot qui demande plus que des compétences de traducteur : les étiquettes des bouteilles doivent aussi être francisées pour bien faire.
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.

#3 Invité_kaos_sita

Invité_kaos_sita

Posté 24 octobre 2012 - 07:03

Sympa comme mod, concernant les étiquettes c'est pas obligatoire mais c'est bien mieux !
Peut-être ce week-end si je trouve un peu de temps/motivation.

#4 Angel Eyes Sentenza

Angel Eyes Sentenza

    Cave Canem


Posté 24 octobre 2012 - 11:27

Voir le messageNico coiN, le 23 octobre 2012 - 21:55, dit :

Ce genre de demande est plutôt à adresser à la confrérie des traducteurs.
Absolument pas, on peut très bien réaliser et mettre en ligne des traductions sur wiwiland,plus de dix ans qu'on le  fait.
Qu'ils traduisent tout et n'importe quoi a toute berzingue pour "être les premiers" ne veut pas dire que l'on ne peut pas faire ici ce que l'on veut, comme des traductions.
Burro català : "Le caractère catalan semble comporter les vertus de l'âne : ténacité, détermination, ardeur à la tâche et fidélité. "

"J'aime à voir les choses tomber en place."

Kerro Panille

Bloc-notes


#5 Invité_kaos_sita

Invité_kaos_sita

Posté 24 octobre 2012 - 19:14

Evidemment que vous savez le faire et très bien également.
Mais par nature nous sommes plus portés sur la traduction que dans le modding et inversement, même si nous avons de très bons moddeurs et vous également de très bon traducteurs.
Après le système de mise en ligne est différent, car les testeurs sont également les personnes qui s'occupent de la mise en ligne. (Les bleus chez vous).
Chez nous moins d'uploadeurs, mais plus de cobayes, plus ou moins fiable par contre.
Après de traduire à tout berzingue, OOO à mis 2 ans a être traduit, donc cela dépend... après si tu juges que c'est encore trop rapide... je peux à la limite pousser ton fauteuil. :isaVSjl: [Je sais pas qui c'est qui s'occupe des smileys, mais là si je prend des coups, il doit en prendre au moins 10%]

#6 Angel Eyes Sentenza

Angel Eyes Sentenza

    Cave Canem


Posté 24 octobre 2012 - 20:24

OOO est bien un contre-exemple, mais aussi une exception... pas le fonctionnement courant.
Burro català : "Le caractère catalan semble comporter les vertus de l'âne : ténacité, détermination, ardeur à la tâche et fidélité. "

"J'aime à voir les choses tomber en place."

Kerro Panille

Bloc-notes


#7 Invité_kaos_sita

Invité_kaos_sita

Posté 25 octobre 2012 - 06:39

En fait c'est plus une question de taille effectivement, plus un mod est important, plus c'est compliqué de conserver la motivation pour le finir.
Après c'est vrai que pour certaines traductions légères, il y a des petits bugs, mais ça arrive à tout le monde, même à Bethesda ! [Les dragons qui volent à l'envers c'étaient quand même beau].

#8 Gérauld

Gérauld

Posté 25 octobre 2012 - 12:16

Voir le messageNico coiN, le 23 octobre 2012 - 21:55, dit :

Ce genre de demande est plutôt à adresser à la confrérie des traducteurs. Mais si un volontaire passe par ici ou que ce n'est pas trop long à faire, qui sait ? Il y a quand même du boulot qui demande plus que des compétences de traducteur : les étiquettes des bouteilles doivent aussi être francisées pour bien faire.

Pour en revenir à l'objet de la demande, et laisser Kaos et Angel Eyes Sentenza discuter entre eux, le mieux, à mon avis, serait, si tu désires que les textures soient traduites, de poster la demande sur les deux sites (en précisant en gras qu'il y faudrait aussi reprendre quelques textures et que la seule traduction de l'esp ne suffirait pas). Il y aura ainsi plus de chances qu'un textureur le voit et réponde. Traduire l'esp de ce mod en lui-même n'est pas compliqué (et ne mérite pas débat).
Par contre, essayer de faire savoir à quelques textureurs qu'il y aurait du boulot à faire ici , l'est plus car c'est le gros du boulot de traduction de ce mod...
Je te citerai (dans le désordre et venant des 2 sites francophones) : Papill6n, Tony67, Yuril... et plein d'autres qui font les timides mais que l'on voit sur les deux sites poser ou répondre à des questions sur les textures...
Pour information, rien n'empêche un traducteur de faire une demande pour les 2 sites comme je l'ai fait pour les SOS...
* Se retire discrètement pour éviter que Angel Eye Santanza ne le cavéise *
L'ours blanc est l'un des plus grands carnivores de Nirn. Les poils du pelage sont translucides et creux. C'est la réfraction de la lumière visible sur la surface interne des poils creux et incolores qui les fait paraître blancs. Cette particularité lui permet de se camoufler dans son environnement de neige et de glace, afin de mieux surprendre ses proies. Ce plantigrade vit exclusivement en Bordeciel et sur l'île de Solstheim.

#9 Angel Eyes Sentenza

Angel Eyes Sentenza

    Cave Canem


Posté 25 octobre 2012 - 13:09

Gérauld, tu m'a obligé a chercher la date de ma dernière cavéisation !
Burro català : "Le caractère catalan semble comporter les vertus de l'âne : ténacité, détermination, ardeur à la tâche et fidélité. "

"J'aime à voir les choses tomber en place."

Kerro Panille

Bloc-notes


#10 Gérauld

Gérauld

Posté 25 octobre 2012 - 13:50

Mon inscription datant de 2008, il faut peut-être remonter assez loin en effet...mais le fait de voir ton avatar prêt à appuyer sur le bouton ne m'a jamais rassuré. ;) * tremble à chaque fois qu'il voit ce bouton (et pas de froid, j'ai la fourrure épaisse) *

Sinon, pour en revenir au mod, je fais des essais de textures pour un mod en cours. Je suis en train  d'essayer de modifier des étiquettes justement (sans faire appel à Tony67 (mon textureur officiel) pour une fois (enfin si je n'y arrive pas, je l'appellerai encore une fois au secours)). S'il n'y en a pas trop et que j'y arrive pour mon mod, j'essaierai d'en faire quelques unes de ce mod.
Au pire, j'en toucherai deux mots à quelques textureurs que je côtoie régulièrement.

Concernant l'esp à traduire, cela peut être un bon moyen à l'auteur de ce post de s'initier aux traductions vu que cela semble être un mod basique. Skyrim String Localizer suffit largement (j'adore cet outil :) ). Il est dispo moyennant une recherche sur le Nexus.
L'ours blanc est l'un des plus grands carnivores de Nirn. Les poils du pelage sont translucides et creux. C'est la réfraction de la lumière visible sur la surface interne des poils creux et incolores qui les fait paraître blancs. Cette particularité lui permet de se camoufler dans son environnement de neige et de glace, afin de mieux surprendre ses proies. Ce plantigrade vit exclusivement en Bordeciel et sur l'île de Solstheim.

#11 Invité_kaos_sita

Invité_kaos_sita

Posté 25 octobre 2012 - 19:48

Effectivement la traduction est assez 'petite' et peut-être assez vite bouclé.
La re-texturation peut-être avec un outil comme Gimp ou Photoshop, ce n'est pas très compliqué une fois que l'on sait manipuler ces outils.

#12 Azelda

Azelda

Posté 25 octobre 2012 - 20:08

Je vais essayer ont verra bien.
N'est jamais mort ce qui a jamais dort, et au cours des siècles peut mourir même la mort.

#13 Gérauld

Gérauld

Posté 25 octobre 2012 - 20:35

La re-texturation, ce n'est peut-être pas très compliqué mais c'est quand même pas évident quand on n'a pas l'habitude... On obtient quand même des résultats, en y passant du temps.
Gimp 2.6 est gratuit mais il faut ajouter le plugin dds (et normal map si on désire se lancer dedans après (il n'y en a pas besoin pour juste changer les noms des étiquettes mais si tu fabrique des nouveaux objets, il est obligatoire)).
Voici les liens :
http://ressources.wi....php?article985
http://ressources.wi....php?article986
http://ressources.wi....php?article987

S'il y en a beaucoup, je veux bien essayer d'en faire une ou deux pour aider (j'ai besoin d'entrainement). Par contre, il faudra me dire lesquelles que nous ne fassions pas les mêmes...

Modifié par Gérauld, 25 octobre 2012 - 20:37.

L'ours blanc est l'un des plus grands carnivores de Nirn. Les poils du pelage sont translucides et creux. C'est la réfraction de la lumière visible sur la surface interne des poils creux et incolores qui les fait paraître blancs. Cette particularité lui permet de se camoufler dans son environnement de neige et de glace, afin de mieux surprendre ses proies. Ce plantigrade vit exclusivement en Bordeciel et sur l'île de Solstheim.

#14 Azelda

Azelda

Posté 27 octobre 2012 - 02:39

La retexturation n'est pas un problème pour moi car je maitrise suffisament photoshop pour le faire, par contre je n'ai absolument rien comprit au Skyrim String Localizer, je vais chercher des tutoriaux sur le net.

.....................Je crois que je vais demander a la confrérie des traducteurs de le faire, a moins que kaos_sita soit toujours interressé a le faire,
moi et ce genre de truc ça va pas trop bien ensemble je suis pas faite pour ça tout simplement.........Par je contre je peut toujours faire la retexturisation c'est juste que j'ignore comment extraire les textures du mod.
N'est jamais mort ce qui a jamais dort, et au cours des siècles peut mourir même la mort.

#15 Gérauld

Gérauld

Posté 28 octobre 2012 - 11:03

Pour extraire les textures du mod, il faut décompresser le fichier *.bsa contenu dans l'archive du mod. Tu peux utiliser BsaBroswer pour le faire.
Étant membre des deux sites, je pense que le mieux est de poster les demandes et les questions sur les deux sites (comme ça pas de jaloux :P ). Tu multiplieras ainsi les réponses donc le nombre de points de vue sur chaque sujet.
Par contre, il suffit souvent de regarder le Wiwiki pour avoir certaines réponses :
http://wiwiki.wiwila..._ressources_BSA
Par contre, je conseille BSAbrowser qui n'a jamais failli à la tâche.
Le travail sur les textures se fait ensuite grâce à l'ajout de greffons dds sur Gimp ou sous toshop.
Concernant SSL, de nombreux tutos parlent de l'utilisation de tesVsnip : c'est inutile et dangereux pour les mods. tesVsnip est reconnu comme étant un corrupteur d'esp, même par son auteur. SSL se suffit à lui-même si on sait s'en servir.
L'ours blanc est l'un des plus grands carnivores de Nirn. Les poils du pelage sont translucides et creux. C'est la réfraction de la lumière visible sur la surface interne des poils creux et incolores qui les fait paraître blancs. Cette particularité lui permet de se camoufler dans son environnement de neige et de glace, afin de mieux surprendre ses proies. Ce plantigrade vit exclusivement en Bordeciel et sur l'île de Solstheim.

#16 MagikMike

MagikMike

    Crétins de bugs !


Posté 30 octobre 2012 - 15:30

Bsabrowser? Il fonctionne bien pour skyrim?
J'ai toujours utilisé FO3Archive mais si tu dit qu'il fonctionne tant mieux
PNOG
PNOS

On a toujours besoin d'un petit PNO chez soi (merci Neluche)




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)