[Corrigé][Dawnguard] Erreurs De Traduction
#1
Posté 12 août 2012 - 18:43
Bon, le chevasse dans les livres de Jiub je pense que tous le monde l'a vu.
#2
Posté 13 août 2012 - 01:26
Ancestral Ghost, le 12 août 2012 - 18:43, dit :
Certes, j'ai vu les cris de rage que ça a provoqué...
Mais du coup, que doit-on retenir ?
chevase : échassier des marais, échassier tout court ,ou guar ?
course-falaise : braillard des falaises ?
Petit aparté (merci de répondre avec des balises de spoiler si nécessaire) :
#3
Posté 13 août 2012 - 04:30
Comme le texte est plein d'exagérations, même si le Guar est très répandu, c'est un peu trop commun pour un grand héros, une monture comme un échassier, c'est pas très commun... donc plus cher qu'un simple Guar, raison pour laquelle c'est une monture utilisée pour le transport, un peu comme un taxi...
bref, ça pourrait faire partie de la surenchère propre à l'épopée...
Shéogorath - Prince de la folie
Vrai Grand Moddeur et FPIA à ses heures...#4
Posté 14 août 2012 - 13:24
Course-falaise = "Braillard des falaises".
EDIT :
Il y a la traduction de Coldharbour aussi, le plan de Molag Bal, avant c'était " Havreglace", maintenant c'est "Port-de-froid" (Que c'est moche)... M'enfin, il faudrait s'assurer que ce soit bien "Port-de-froid" de partout vu que c'est ainsi que c'est dans les dialogues parlés. C'est en effet aussi utilisé dans ces livres (Je ne sais pas si ils sont dans Skyrim, cela dit) :
2920, Ondepluie
Les portes d’Oblivion
#5
Posté 14 août 2012 - 14:17
#6
Posté 14 août 2012 - 14:52
Infos Sportive Tamrielienne.
En championnat de découpage d'empereur, la Confrérie Noire mène 3 à 2 face à sa rival, la Morag Tong.
#7
Posté 14 août 2012 - 15:11
Nico coiN, le 14 août 2012 - 14:17, dit :
Techniquement n'importe qui peut vivre/venir sur un plan d'Oblivion, c'est selon la volonté du prince daedrique local.
#8
Posté 14 août 2012 - 15:15
Shéogorath - Prince de la folie
Vrai Grand Moddeur et FPIA à ses heures...#9
Posté 14 août 2012 - 15:16
#10
Posté 14 août 2012 - 15:30
#11
Posté 14 août 2012 - 15:36
ps : le livre les portes d'oblivion est dans le jeu, l'autre, je ne sais pas...
Modifié par Aurix, 14 août 2012 - 15:37.
Shéogorath - Prince de la folie
Vrai Grand Moddeur et FPIA à ses heures...#12
Posté 14 août 2012 - 16:59
Un sorte de PNO vocal quoi.
Infos Sportive Tamrielienne.
En championnat de découpage d'empereur, la Confrérie Noire mène 3 à 2 face à sa rival, la Morag Tong.
#13
Posté 14 août 2012 - 19:09
multiclassé aventurier
"L'intelligence d'un guerrier est le premier de ses attributs.Le courage ne vient qu'ensuite"
#14
Posté 27 août 2012 - 09:47
Sinon je viens enfin de trouver l'ami Jiub : il nous sort encore un "morang tong" et un "vivecville". Le second est très facilement corrigeable (ce sera inclus dans le futur PNODG), le premier faut voir. Tout comme les "morang tong" déjà présents dans le jeu de base...
#15
Posté 27 août 2012 - 12:58
sinon, j'ai lu un livre (sisi) l'invocation d'azura (Book4RareInvocationofAzura) qui parlait de molag bal et de Boétia au féminin... et il me semble qu'il y a un truc ou deux qui clochent mais pas sûr (il était tard ce matin...)...
Shéogorath - Prince de la folie
Vrai Grand Moddeur et FPIA à ses heures...#16
Posté 27 août 2012 - 13:24
#17
Posté 27 août 2012 - 13:42
Citation
"Queen" et "Godess", c'est du féminin.
De toute façon, on peut considérer que parler de "sexe" n'a pas vraiment de sens pour un daedra...
EDIT : Il/Elle/Vehk est hermaphrodite depuis Morrowind, on dirait.
Invocation of Azura :
Version Daggerfall
Citation
version Morro/Skyrim
Citation
Modifié par Sifraël, 27 août 2012 - 13:54.
#18
Posté 27 août 2012 - 14:32
mais boethiah ? d'après le livre invocation d'azura, il serait plus direct que les autres, ça ne colle pas de conserver le mystère sur son sexe...
Shéogorath - Prince de la folie
Vrai Grand Moddeur et FPIA à ses heures...#19
Posté 27 août 2012 - 16:34
Parfois, il vaut mieux que le sous titre et le doublage soit différents si cela concerne un terme bien ancré des TES. La chose la plus importante est la compréhension du joueur qui peut avoir joué aux TES précédents.
Aurix, le 27 août 2012 - 14:32, dit :
Quand à Boethia, il peut être Mâle ou femelle, et puis même... pour des daedras, ces termes veulent ils dire quelques chose ? Il est tout a fait possible qu'ils soient en fait asexués et que cela ne soit qu'une apparence qu'ils se donnent. On ne sais pas donc il vaut mieux laisser le sexe utilisé dans le jeu surtout si le même est utilisé en VO.
#20
Posté 27 août 2012 - 17:36
Shéogorath - Prince de la folie
Vrai Grand Moddeur et FPIA à ses heures...#21
Posté 27 août 2012 - 18:44
Ancestral Ghost, le 27 août 2012 - 16:34, dit :
Aurix, le 27 août 2012 - 14:32, dit :
Quand à Boethia, il peut être Mâle ou femelle, et puis même... pour des daedras, ces termes veulent ils dire quelques chose ? Il est tout a fait possible qu'ils soient en fait asexués et que cela ne soit qu'une apparence qu'ils se donnent. On ne sais pas donc il vaut mieux laisser le sexe utilisé dans le jeu surtout si le même est utilisé en VO.
Le il/elle/vehk signifie masculin/féminin/hermaphrodite (pas neutre !!!)... il est vrai que c'est peu utilisé en France, mais...
Alors, d'un côté, l'histoire d'anticipation pour "faire passer la pilule" est le plus problable, mais certaines sources obscures tendent à faire penser l'inverse (l'histoire des kalpas musicaux, ça va venir)
Et je suis d'accord : on sait peu de chose sur le sexe des daedra (généralement, les sources s'opposent), autant laisser tel quel.
#22
Posté 27 août 2012 - 20:42
Shéogorath - Prince de la folie
Vrai Grand Moddeur et FPIA à ses heures...#23
Posté 29 août 2012 - 17:30
Ancestral Ghost, le 14 août 2012 - 13:24, dit :
Course-falaise = "Braillard des falaises".
EDIT :
Il y a la traduction de Coldharbour aussi, le plan de Molag Bal, avant c'était " Havreglace", maintenant c'est "Port-de-froid" (Que c'est moche)... M'enfin, il faudrait s'assurer que ce soit bien "Port-de-froid" de partout vu que c'est ainsi que c'est dans les dialogues parlés. C'est en effet aussi utilisé dans ces livres (Je ne sais pas si ils sont dans Skyrim, cela dit) :
2920, Ondepluie
Les portes d’Oblivion
Oui puis tant qu'a faire si ils ont changé Havreglace par Port-de-Froid, on peut bien mettre Mort-de-Froid non ?
#24
Posté 29 août 2012 - 17:41
Shéogorath - Prince de la folie
Vrai Grand Moddeur et FPIA à ses heures...#25
Posté 29 août 2012 - 17:44
Sentenza sur l dit :
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)