@Elenwel :
Je suis bien tenté de te prendre au pied de la lettre...
Donc évidence n°1 : Ne jamais renommer les plugins et éviter de mettre des accents, certains gestionnaires de mod n'aiment pas bien les accent et du coup le mod n'est pas activé.
Pourquoi :
1. L'utilitaire BOSS qui permet un ordre de chargement utilise le nom du plugin pour savoir qui est qui et ajuster l'ordre de chargement. Depuis sa version 2.01 il supporte de nouveau Skyrim et son nouveau système d'ordre de chargement des mods.
2. La dépendance des plugins via les scripts étendus, pour le moment cette fonctionnalité n'est pas utilisé sur Skyrim (vu la galère du CK pour le moment), qui consiste en gros à déclarer dans un script la présence de tel plugin, par exemple dans les villages d'arthmoor tu retrouves souvent cette fonctionnalité. La quête de Gottshaw est interminable si tu n'a pas le village de Vergayun car Brutus est dans ce mod, et je ne parle même pas du code d'Oblivion XP et de son support par d'autres mods.
3. Dépendance direct : l'exemple le plus concret est sans doute encore pour Oblivion avec les cités ouvertes ou les paysages uniques, par exemple au début sur la confrérie les paysages uniques avaient été renommés en VF un truc du CT_-_nom_paysage_unique_vf, c'est sûr que c'est plus compréhensible humainement parlement que xultelregion.esp mais bon dans le cas où j'utilise un autre mod qui modifie la région comme une maison, si j'installe le plugin ricain fait par le conseil des UL (enfin Vorians en l’occurrence) si le plugin de compatibilité est dépendant du plugin du paysage unique, si le nom ne correspond pas, on a le droit à un splendide crash au démarrage, pour ma part aucun souci, je suis capable de refaire la dépendance ou de changer le nom en retrouvant la VO, mais pas mal de joueur n'auront pas cette possibilité par manque de savoir ou oseront.
Il me semble que c'est la fin de la première évidence et j'ai toujours pas pris de café.... toi non plus d'ailleurs !
Bon pour en revenir au fait la seule remarque que j'ai faite sur l'autre mod de quête, t'étais adressé concernant le daedrique avec un accent aigu de mémoire, du coup j'avais un doute sur la traduction surtout que la GBT renvoyait un ou deux résultat positifs.
Je n'ai même pas ouvert le plugin tout ce que j'ai compris c'est qu'il avait effectivement des Ester Eggs (Des chansons de Bob Marley) en daedrique, donc dans le cas présent effectivement il pouvait être laissé, cela expliquant le peu de présence des daedra dans Skyrim.... surtout que si le joueur tombe dessus il comprendra dans 99% (A moins de parle la langue des daedras et l'anglais) des cas rien du tout... après il y a des traductions amateurs des paroles de ses chansons....
La traduction des Ester Eggs est difficile d'une langue a une autre, donc si besoin un petite explication je pense serait mieux si ce dernier est présent IG, soit dans le mod soit dans le lisez-moi.
Désolé pour le pavé polluant...