[A Traiter] Traduction Des Livres
#1
Posté 13 novembre 2011 - 02:45
Ensuite, pas mal de livres des anciens TES sont de retours, mais le titre n'est pas forcement pareil, il serait bon de garder les anciens titres afin de mieux se repérer lorsqu'on connait déjà.
#2
Posté 13 novembre 2011 - 03:10
J'en ai pas cru mes yeux quand j'ai vu ça! On demande pas aux traducteurs d'être des encyclopédies des TES, mais là ça fait presque penser à une blague... Beth compte sur la communauté pour le lore, mais ils y gagneraient (au moins en bonne conscience) à faire suivre leurs infos à leurs collègues/ sous-traitants.
Modifié par Rastabarbe, 13 novembre 2011 - 03:12.
#3
Posté 13 novembre 2011 - 08:41
Rastabarbe, le 13 novembre 2011 - 03:10, dit :
Car c'est bien connu, en 3E427, il y a plusieurs "nérévariens"...!
En fait j'ai une explication potentielle pour cet immondice: un dunmer a sortit en plein combat "Protège-moi Nérévar !", ils ont peut-être pensé que "Nerevarine" c'était les adorateurs de Nérévar...
L'autre affreuseté c'est "pelinal blancbordé"...
Ces deux-là sont dans ma liste des corrections prioritaires pour le PNO... (tout du moins s'il n'y a pas de doublage à leur sujet)...
En fait, je crois qu'il y a plusieurs traducteurs...
Car j'ai aussi bien vu du "des daedra" que "des daedras", la différence aurait pu s'expliquer s'ils avaient copier/coller la traduction de Morrowind, mais non, ils ont refait *toutes* les traductions depuis zéro...
Ils parlent aussi des "ayleids"...
Et on trouve un "la Nibel" pour j'imagine "la Niben" dans le contre-rendu de la Grande Guerre... Mais pour cette correction je vais attendre la version anglaise sur l'uesp juste pour éviter des corrections trop hâtives...
Rastabarbe, le 13 novembre 2011 - 03:10, dit :
#5
Posté 14 novembre 2011 - 05:02
Je veux dire que depuis Daggerfall, Bethesda fait en sorte de double quasiment tous les dialogues, donc il vaut mieux pas se préoccuper de l'audio, sinon le PNO Skyrim ne corrigera rien, ce qui serait dommage.
#6
Posté 15 novembre 2011 - 03:59
Le livre Menace grandissante,vol III porte le titre de Nouvelle menace, vol III.
multiclassé aventurier
"L'intelligence d'un guerrier est le premier de ses attributs.Le courage ne vient qu'ensuite"
#7
Posté 15 novembre 2011 - 22:24
Ce livre contient plusieurs passages en runes dwemers...
Bien entendu, le traducteur voulant bien faire, il a mit des accents sur les textes dwemers, bien entendu la police dwemer ne gère pas les accents, on obtient donc plein de carrés de partout...
Plus curieux, c'est ce passage...
Citation
<font face='$DwemerFont'>
"Élever par ordre le cousin-de-privilège Cuolec de Scheziline à devoirs privilégiés. Construction de clan-foyer Hoagen Kultorra par tradition au Façonneur de mondes vénéré"
<font face='$SkyrimBooks'>
<i>"Pour élever le cousin de rang Cuolec de <intraduisible> aux privilèges et devoirs de la construction selon la maison de la famille Hoagen Kultorra <?> dans la tradition du façonneur père Mundus"</i>
Il n'y a pas correspondance entre le texte dwemer (qui semble être du mot à mot avec l'anglais) et la traduction, c'est peut être normal, il faudra voir en VO...
L'autre truc, se sont les "<intraduisible>" et "<?>", on dirait que c'est le traducteur qui a mit ceci comme commentaires pour lui-même...
Bien entendu les "<>" indiquent que se sont des balises, et donc ne sont pas affichées en jeu...
Ce qui nous donne ce magnifique texte...
Citation
Pas génial génial...
Là encore il faudrait voir la VO...
#8
Posté 16 novembre 2011 - 12:40
D.A.D., le 29 avril 2013 - 21:21, dit :
#9
Posté 17 novembre 2011 - 19:44
#10
Posté 17 novembre 2011 - 21:53
Dans le même genre, j'ai vu un Katana Akavir traduit: "Epée de lame". Ah et les armures daedriques sont désormais des armures Daedra il me semble.
#11 Invité_Blue Platypus
Posté 18 novembre 2011 - 02:06
Donc épée à 2 mains serait plus justifiable mais n'est vraiment pas assez précis.. (et dans le cas d'un SABRE à 2 mains >< ? Bon je sais pas si il y en a j'utilise que des arcs mais bon ^^) l'idéale serait de renommer chaque arme selon son design mais là euh.... bonne chance ^^
Par contre pour Epée de lame à moins que ce soit voulu.... Et les armures "Daedra" ? Beurk... Mais tu es sûr ? J'en ai pas croisé mais il me semble qu'à la forge on parle bien de "daédriques"...
#13
Posté 18 novembre 2011 - 14:51
Sigismund, le 17 novembre 2011 - 21:53, dit :
#14
Posté 19 novembre 2011 - 12:21
Blue Platypus, le 18 novembre 2011 - 02:06, dit :
Blue Platypus, le 18 novembre 2011 - 02:06, dit :
Shadow she-wolf, le 18 novembre 2011 - 07:09, dit :
#15
Posté 20 novembre 2011 - 11:01
#16
Posté 20 novembre 2011 - 16:02
Au somment de la montagne ou se trouve Paarthurnax, on peut trouver une pioche nommée "Notched Pickaxe", affreusement traduite "Hache ébréchée". Soit dit en passant j'ignore si il faut y voir une référence à Notch, le créateur de Minecraft, ou si il s'agit d'une simple coïncidence.
#17
Posté 21 novembre 2011 - 00:35
Sigismund, le 20 novembre 2011 - 16:02, dit :
Au somment de la montagne ou se trouve Paarthurnax, on peut trouver une pioche nommée "Notched Pickaxe", affreusement traduite "Hache ébréchée". Soit dit en passant j'ignore si il faut y voir une référence à Notch, le créateur de Minecraft, ou si il s'agit d'une simple coïncidence.
Il y a que moi que ça choque les Crabes De Vase renommé Vaseux?
Infos Sportive Tamrielienne.
En championnat de découpage d'empereur, la Confrérie Noire mène 3 à 2 face à sa rival, la Morag Tong.
#18
Posté 21 novembre 2011 - 10:23
#19
Posté 23 novembre 2011 - 15:43
bon, sinon, je suis tout à fait d'accord pour les "vaseux", ça l'est comme nom...
Shéogorath - Prince de la folie
Vrai Grand Moddeur et FPIA à ses heures...#20
Posté 23 novembre 2011 - 15:50
Du genre "Il faudrait faire des fouilles dans la région de The Rift" u__u
#21
Posté 25 novembre 2011 - 09:33
La politique, j’en connais qu’une : un soldat pour trente péquenots et le premier bouseux qui se plaint des taxes, on lui coupe un pied !
#23
Posté 25 novembre 2011 - 11:25
#24
Posté 20 janvier 2012 - 00:12
zoolk, le 25 novembre 2011 - 09:33, dit :
#25
Posté 24 janvier 2012 - 18:48
[edit] Il en va de même avec "le livre jaune des énigmes" qui se convertit en "le livre jaune des devinettes".
Modifié par Poirot, 25 janvier 2012 - 00:45.
Infos Sportive Tamrielienne.
En championnat de découpage d'empereur, la Confrérie Noire mène 3 à 2 face à sa rival, la Morag Tong.
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)