Oscuro's Oblivion Overhaul (ooo)
#51
Posté 01 septembre 2006 - 11:58
Judge > elricm.com
#52
Posté 01 septembre 2006 - 12:00
C'est un executable a exécuter ( bin voyons ) dans le répertoire data de oblvion.
Au passage, ce mod est vraiment bien réussi. Même si certain mots ( beaucoup même ) passe en anglais, je pense que si on est pas anglophobe et maniac d'une version fr parfaite, on peut le télécharger avant une possible cam.
P"lu)s v~o§us met]tr{ez de te#mp&s à lire ce+t}te si"gn|atu(re, m/oi*ns lo?ng/tem&ps vo$u^s vi£vre\z.
#53
Posté 01 septembre 2006 - 13:17
#54
Posté 02 septembre 2006 - 10:27
ID:EnchIronBattleAxeSpark
NAME:Battle Axe of Sparks
Sinon ooo1.3 est vraiment génial la 1.23 ne changeais pas assez de choses. Là n'esperer pas finir u donjon au niveau 1 vous pourez peu etre en faire 50% mais apres il faudra revenir plus fort et mieux équipé.
En parlant de l'équipement j'adore les nouvelle cape et baton.
Et pour finir un autre bug que je ne sais pas corriger, c'est les cape (celle sans capuche) se déséquipe automatiquement au bout d'un certain temps c'est un peu chiant toujours devoir les remettre.
Par contre faut pas avoir peur d'avoir la 80% des objet en anglais mais les dialogue reste en francais donc c'est tranquil.
Modifié par tolvic, 02 septembre 2006 - 10:28.
#55
Posté 02 septembre 2006 - 10:31
Dans le cas où l'ont vient de la version 1.23, est ce qu'il vaut mieux recommencer avec une nouvelle partie pour profiter de toute les modifs?
Merci d'avance
#56
Posté 02 septembre 2006 - 10:34
#57
Posté 02 septembre 2006 - 11:08
Ca y est j'ai enfin réussit à installer cette nouvelle version.
En fait, j'ai l'impression que c'est ma connection internet qui buggait et qui, par conséquent, oublait certains morceaux du fichier que je voulais télécharger, d'où les erreurs de décompression mais après un petit bidouillage, ça a l'air d'être réglé .
#58
Posté 21 septembre 2006 - 12:38
multiclassé aventurier
"L'intelligence d'un guerrier est le premier de ses attributs.Le courage ne vient qu'ensuite"
#59
Posté 21 septembre 2006 - 15:44
d'autres personnes peuvent confirmer ?? (j'ai pas testé)
OOO est censé etre une refonte complete avec rééquilibrage, pas un mod pour maso... alors ca serait dommage que sotobrastos ait viré de bord
@loup solitaire : normalement pas de problemes... si la trad est bien faite quoi
est-ce que quelqu'un sait si quelqu'un a commencé la trad sérieusement ?
(ah si ! )
#60
Posté 21 septembre 2006 - 17:46
J'hésite à réinstaller ce pseudo-jeu et m'apercevoir finalement que ooo n'apporte aucun intêret et laisse oblivion aussi fade qu'il l'était (oui oui je suis blasé ).
J'ai fini oblivion une fois et je n'ai toujours pas réussi à m'y remettre depuis (bien mais pas top).
Alors plus qu'un cri de desespoir c'est une appel à l'aide à ceux qui ont essayer la nouvelle mouture d'ooo. Est-ce que je dois l'essayer ou continuer à arpenter Kalendaar avec mon voleur khajit et délivrer doigts-de-fée ?
Est-ce que ooo relance l'intêret d'Oblivion ?
@ eneru : aucune idée pour tes deux questions ^^ désolé
Grand Pretre du Culte des Profonds. Chapelle ouverte a tous. Sacrifice obligatoire.
#61
Posté 21 septembre 2006 - 17:53
On vient de sortir de X années de prison et sans aucune expérience, mais pendant toute ces années bah le mone extérieur lui il n'est pas resté figé, d'où la nécessité de combler ce retard et l'extrême difficulté du début...
Mais bon il reste beaucoup de donjons faisable à bas niveau(même si parfois pas à fond) et ça oblige à réfléchir un peu au lieu de foncer dans le tas(alchimie, discrétion, pièges qui sont devenus beaucoup plus puissants si on utilise la version full...)
@Dagon Personnelement je trouve qu'il lui redonne BEAUCOUP d'interêt, mais toujours pas assez Je me suis beaucoup plus amusé avec ma partie avec OOO qu'avec la 1ère sans mais il manque toujours un petit truc....
#62
Posté 21 septembre 2006 - 18:13
apres tout, peut etre etions nous un puissant guerrier, ou un dangereux voleur... on ne va pas moisir dans un cachot par hasard !!!
bien sur je comprends qu'on ait perdu quelques kilos de muscles et que les bras sont tout rouillés, mais c'est quand meme balot (si notre perso etait un mage) de se retrouver avec 2 malheureux sorts ....
a vrai dire je n'aime pas ce systeme pseudo RP dans lequel ont doit obligatoirement avoir du mal au debut, parce que si on veut jouer un grand voleur dechu, on se retrouve frustré de ne pas meme pouvoir ouvrir une porte entreouverte
bien sur c'est tout le systeme des RPG qui a ce probleme, mais rendre le jeu difficile au debut n'a pas plus de sens que de le rendre trop facile, et un juste milieu devrait etre trouvé plutot que de toujours vouloir augmenter la difficulté en favorisant les gros bill sur les joueurs RP (un comble )
m'enfin, si c'est plus dur a mon gout je pourrai toujours me rajouter un mod adequat
(ah si ! )
#63
Posté 21 septembre 2006 - 22:30
Les 3 premiers niveaux sont un peu frustrant. Tu sors pas de la route quoi. Les bandits et compagnie ont un peu plus de niveau que toi, donc si tu n'ouvres pas avec une attaque sournoise (J'ai l'impression d'être sur WoW ) tu as pas mal de chance de mourir
Ensuite, passé les premiers niveaux ça devient sympa. Les combats dans les cavernes que tu ne pouvais pas fréquenter avant ne sont pas insurmontable mais les ennemis sont plus "réactifs" que sur Obli de base (ceci dû à la refonte de l'IA)
Les ennemis haut niveau qui traînent offrent aussi des combats interressants ! Ces saletés utilisent les mouvement d'escrime (Qui ont d'ailleurs plus de chance de marcher qu'avant, pour le héros aussi )
Alors que les loups, eux, à l'exception de certains types différents deviennent du menu fretin.
Je suis conscient de ne pas être bien clair là...
Mais je peux te dire que l'expérience est vraiment différente, ça n'est pas juste des petites modifications en tas mais plutot un changement en profondeur des mécanismes du jeu
My 2 cents.
#64
Posté 21 septembre 2006 - 23:02
(ah si ! )
#65
Posté 23 septembre 2006 - 13:32
multiclassé aventurier
"L'intelligence d'un guerrier est le premier de ses attributs.Le courage ne vient qu'ensuite"
#66
Posté 23 septembre 2006 - 17:07
Loup solitaire, le 23.09.2006 à 13:32, dit :
#67
Posté 26 septembre 2006 - 11:59
Je confirme, ça corse le jeu à petit niveau et ça change beaucoup de choses. Beaucoup de textes en Anglais (ça ne me dérange pas trop mais c'est bon à savoir).
J'ai l'impression que ça fait un peu ramer la bête par contre ?
#68
Posté 26 septembre 2006 - 15:17
Cela faisait un moment que je n'etait pas passé sur sur se site ( à part pour faire un post rapide il y a 2 semaines )
Voila j'ai réinstallé oblivion , un jeu que j'est pas joué beaucoup à cause de wow ( entre autre ) ( et je le reinstalle parce que wow me saoul mais ca c'est une autre histoire )
J"ai donc installé OOO en vo sur mon jeu francais ( pas taper ) et cela marche nickel sauf qu'il y a certains mots ( des ingredients nom d'armes et d'armure en anglais ...)
Si quelqu'un sais comment les traduire
Merci
WOW
démoniste 80 ==> retraite
Paladin 48 ==> retraite
Chaman 34 ==> retraite
WAR
Elu du chaos 29 ==> retraite
Sorcier 19 ==> retraite
Donjons & Dragons Online
sorcier 16 ==> retraite
LOTR online
Gardien 7 ==> retraite
AION
Mage 15 ==>en pré retraite..
Gladiateur 32==> en pré retraite...
+ autres..
#69
Posté 26 septembre 2006 - 17:02
Pour traduire bah tu ouvre le mod dans le tesc et.....tu traduis...(et au passage, bon courage il y a un paquet de trucs à traduire!)
#70
Posté 26 septembre 2006 - 19:14
vous pouvez toujours vous mettre ensemble pour le traduire ca ira plus vite
ps : si quelqu'un connait un moyen simple de partager les modifs d'un mods fait pas plusieurs personnes differentes je serais pret a aider aussi, mais si ca doit etre l'enfer pour mettre toute la trad ensemble a la fin c'est pas la peine
peut etre qu'avec le mod de sir dragon ca marcherait ???? d'ailleurs, avis aux camemberisateurs, utilisez ce logiciel avec la base de donnée d'obli + pno + version 1.23 d'OOO trad par boudge !!
(ah si ! )
#71
Posté 27 septembre 2006 - 10:45
romaindremora, le 26.09.2006 à 18:02, dit :
Pour traduire bah tu ouvre le mod dans le tesc et.....tu traduis...(et au passage, bon courage il y a un paquet de trucs à traduire!)
Ce que je voulais dire c'est que cela ma changer des nom qui était en francais autrefois.. et je voulais savoir comment les retrouver... voila d'ou ma question
la version1.2 n'avait t"elle pas commencé a etre traduite ? Serait ce possible en la reprenant de de cahnger les mots anglais du jeu ?
WOW
démoniste 80 ==> retraite
Paladin 48 ==> retraite
Chaman 34 ==> retraite
WAR
Elu du chaos 29 ==> retraite
Sorcier 19 ==> retraite
Donjons & Dragons Online
sorcier 16 ==> retraite
LOTR online
Gardien 7 ==> retraite
AION
Mage 15 ==>en pré retraite..
Gladiateur 32==> en pré retraite...
+ autres..
#72
Posté 27 septembre 2006 - 10:53
eneru, le 26.09.2006 à 19:14, dit :
J'ai aussi commence la traduction manuellement la semaine derniere, vu que j'avais un peu de temps libre. Pour l'instant, j'ai principalement fait un copier-coller des noms FR d'oblivion.esm+PNOO 1.6, en laissant les nouveaux objets introduits par le OOO en VO, sauf si la traduction etait evidente. Apres quelques heures de boulot, j'ai traduit les ingredients, les cells, les effets des sorts, les monstres, les game settings, les ecrans de loading, les descriptions de competences, les cles, et j'oublie encore certainement quelques trucs. Le gros du travail (les nouveaux livres ainsi que les PNJ, les armes et armures) reste a faire, mais ca progresse. Au passage, j'ai corrige le bug de la hache de guerre surpuissante, tant qu'a faire.
Je n'ai volontairement pas parle de ce projet jusqu'a maintenant, vu que mon emploi du temps est assez variable ces temps-ci, et que je preferais en parler (et faire eventuellement une premiere release, meme si la traduction etait incomplete) quand seuls les nouveaux objets de OOO resteraient a traduire, et apres avoir obtenu l'autorisation du createur. Mais comme certains ont l'air de vouloir se lancer, autant en parler maintenant. Si quelqu'un est interesse pour poursuivre a partir de ma derniere version de travail afin de gagner du temps, je veux bien la mettre a disposition de maniere confidentielle. Faites-moi signe en MP. Sinon, je continuerai de bosser dessus a mon rythme, mais je ne promets aucun delai.
Modifié par Doc Toise, 27 septembre 2006 - 10:54.
#73
Posté 27 septembre 2006 - 11:35
Doc Toise, le 27.09.2006 à 11:53, dit :
eneru, le 26.09.2006 à 19:14, dit :
J'ai aussi commence la traduction manuellement la semaine derniere, vu que j'avais un peu de temps libre. Pour l'instant, j'ai principalement fait un copier-coller des noms FR d'oblivion.esm+PNOO 1.6, en laissant les nouveaux objets introduits par le OOO en VO, sauf si la traduction etait evidente. Apres quelques heures de boulot, j'ai traduit les ingredients, les cells, les effets des sorts, les monstres, les game settings, les ecrans de loading, les descriptions de competences, les cles, et j'oublie encore certainement quelques trucs. Le gros du travail (les nouveaux livres ainsi que les PNJ, les armes et armures) reste a faire, mais ca progresse. Au passage, j'ai corrige le bug de la hache de guerre surpuissante, tant qu'a faire.
Je n'ai volontairement pas parle de ce projet jusqu'a maintenant, vu que mon emploi du temps est assez variable ces temps-ci, et que je preferais en parler (et faire eventuellement une premiere release, meme si la traduction etait incomplete) quand seuls les nouveaux objets de OOO resteraient a traduire, et apres avoir obtenu l'autorisation du createur. Mais comme certains ont l'air de vouloir se lancer, autant en parler maintenant. Si quelqu'un est interesse pour poursuivre a partir de ma derniere version de travail afin de gagner du temps, je veux bien la mettre a disposition de maniere confidentielle. Faites-moi signe en MP. Sinon, je continuerai de bosser dessus a mon rythme, mais je ne promets aucun delai.
Donc tu as traduis le principale non ? pourrait'on profiter de ton travail ?
Si cela te dis tu n'as qu'a m'envoyer le ficher a mon adresse email ( visible dans mon profile..)
Merci
WOW
démoniste 80 ==> retraite
Paladin 48 ==> retraite
Chaman 34 ==> retraite
WAR
Elu du chaos 29 ==> retraite
Sorcier 19 ==> retraite
Donjons & Dragons Online
sorcier 16 ==> retraite
LOTR online
Gardien 7 ==> retraite
AION
Mage 15 ==>en pré retraite..
Gladiateur 32==> en pré retraite...
+ autres..
#74
Posté 27 septembre 2006 - 12:52
et puis j'ai l'impression que beaucoup de personnes commencent chacun le meme bout vu qu'il n'y a aucune concertation
vu mon emploi du temps je ne veux pas m'avancer pour gere le projet, mais je pense qu'il serait bon si quelqu'un qui ait assez de temps et surtout soit motivé prenne cela en main
@morgoth, le mod en anglais se charge apres l'oblivion de base, et donc change les paroles modifiées par OOO pour les mettre en anglais dans le jeu
(ah si ! )
#75
Posté 27 septembre 2006 - 13:30
eneru, le 27.09.2006 à 13:52, dit :
Je l'aurais bien fait moi-meme mai j'ai rien compris a cette outils .... impossible de s'en servir dans ce cas là ....Ca manque un tutorial bien expliqué
@morgoth, le mod en anglais se charge apres l'oblivion de base, et donc change les paroles modifiées par OOO pour les mettre en anglais dans le jeu
En francais tu veux dire plutot non ? alors je charge OOO apres oblivion de base ou l'inverse
WOW
démoniste 80 ==> retraite
Paladin 48 ==> retraite
Chaman 34 ==> retraite
WAR
Elu du chaos 29 ==> retraite
Sorcier 19 ==> retraite
Donjons & Dragons Online
sorcier 16 ==> retraite
LOTR online
Gardien 7 ==> retraite
AION
Mage 15 ==>en pré retraite..
Gladiateur 32==> en pré retraite...
+ autres..
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)