Aller au contenu


Comment Camembériser?


  • Veuillez vous connecter pour répondre
50 réponses à ce sujet

#26 Duncan Imrryran

Duncan Imrryran

    Truite hors-sujet


Posté 28 août 2006 - 09:33

Fusion.

#27 alfredo

alfredo

Posté 29 août 2006 - 08:29

Salut,
est ce que quelqu'un pourrait faire un tuto(avec des screens ci-possible)d'une cam d'un mod simple, s'il vous plaît?

#28 Morgoth

Morgoth

Posté 25 octobre 2006 - 16:36

Une petite question toute simple mais qui me pose bien des soucis...

Comment fait 'on pour "ouvrir" un fichier ESM ? Car l'outil de Sir dragon ne veut pas.....

Et une petite question bonus : Toujours avec l'outil de Sir d?ragon , comment fait 'on pour traduire des dialogues ?

Merci
Persos MMORPG

WOW
démoniste 80 ==> retraite
Paladin 48 ==> retraite
Chaman 34 ==> retraite

WAR
Elu du chaos  29 ==> retraite
Sorcier  19 ==> retraite

Donjons & Dragons Online
sorcier 16 ==> retraite

LOTR online
Gardien 7 ==> retraite

AION
Mage 15 ==>en pré retraite..
Gladiateur 32==> en pré retraite...
+ autres..

#29 AshKhan

AshKhan

    Cryptologue Ra'jiskanien


Posté 25 octobre 2006 - 18:20

Pour transformer des plugins esp en esm (et inversement)

essaye ce programme (en anglais et utilisant java) :
TES4 plugin utility

Modifié par AshKhan, 25 octobre 2006 - 18:36.

  Si tu es prêt à sacrifier un peu de liberté pour te sentir en sécurité, tu ne mérites ni l'une ni l'autre.. --- Thomas Jefferson ---

#30 Ac!dSidious

Ac!dSidious

Posté 05 novembre 2006 - 00:04

Salut à tous, j'aimerais traduire (c'est ça que vous appelez camberiser? :D ) un mod  (ou plutôt un mixte de mod 3-en-1) qui rajoute un nombre conséquent de coupe de cheveux et d'yeux plutôt originaux (comme un bleu et un rouge ou encore des Sharingans: mon avatar) mais le problème, tout comme Capucine's US, c'est qu'il fait disparaitre les voix Fr du jeu.

Le second problème c'est que j'y connais absolument rien. Alors un coup de main pas à pas (oulà, bien doucement svp  :lol: ) voir même (le cas extreme? :) ) que quelqu'un le fasse à ma place. Mais bon c'est bien pour le faire moi même que je le demande, d'ailleur vous n'avez pas le lien du mod. ;)

Et merci d'ailleur d'aider un noob comme moi. :lol:

Oups j'ai aussi besoin des logiciels et tout, j'ai vraiment rien. (hormis le Construction Set mais bon si jamais faut autre chose...)

#31 Sir Dragon

Sir Dragon

Posté 05 novembre 2006 - 12:30

Voir le messageMorgoth, le 25.10.2006 à 16:36, dit :

Une petite question toute simple mais qui me pose bien des soucis...

Comment fait 'on pour "ouvrir" un fichier ESM ? Car l'outil de Sir dragon ne veut pas.....

Et une petite question bonus : Toujours avec l'outil de Sir d?ragon , comment fait 'on pour traduire des dialogues ?

Merci

L'outil n'est pas prévu pour ouvrir des fichers ESM mais ESP. Tu dois donc :
- transformer l'ESM en ESP : TES4 Utility le fait
- travailler sur l'ESP normalement
- retransformer l'ESP en ESM via TES4 Utility

Les dialogues sont particuliérement diffciles à gérer, en terme d'enregistrements, via l'outil. Donc, pour le moment, et à moins que quelqu'un arrive à se palucher un plugin comme l'outil de traduction des dialogues pour Morrowind, je ne pense pas l'intégrer dans mon outil bien que j'en aurais envie et tu devras passer par le TESCS2 pour les traduire.

#32 Roti

Roti

Posté 02 février 2007 - 00:34

Bon, moi je suis Canadien alors j'ai la version VO, mais je voudrais savoir si je peux quand même cambériser des mods et si oui, comment?

#33 eneru

eneru

Posté 04 février 2007 - 00:52

Voir le messageMastard, le 09.04.2006 à 11:25, dit :

Salut!!
Comment fait-on pour traduire le message d'en haut à gauche qui apparait quand on trouve une grotte, un monument, un campement... Celui du style "Vous avez trouver...". Parceque dans le mod que je traduit, une tour est rajoutée à l'exterieur de skingrad....
+1
personne n'a répondu, hors je me pose exactement la même question pour ma camembérisation du musée  :rolleyes:

@roti : tu peux utiliser le tes4 mod translator de sir dragon avec le fichier data présent sur son site également (cherche sur le forum, il y a tout un sujet dessus :wink:), et fignoler avec le TESCS 2 apres (c'est plus emmerdant mais on peut généralement pas y manquer) ^^
sans image aucune ^^

(ah si ! Image IPB )


#34 Anto45

Anto45

Posté 04 février 2007 - 20:48

j'ai un petit problème:

quand je clic sur detail, il écrit qust, donc j'en deduit que c'est quête, mais je sais pas où il faut aller maintenant, svp aidez moi

#35 RirlainMagislain

RirlainMagislain

Posté 04 février 2007 - 22:09

Citation

j'ai un petit problème:

quand je clic sur detail, il écrit qust, donc j'en deduit que c'est quête, mais je sais pas où il faut aller maintenant, svp aidez moi
Et bien après tu va dans la fenêtre quêtes et tu cherches les noms de quêtes suivies d'un petit *. Ce sont les quêtes qui ont été modifiée par le mod.

Modifié par RirlainMagislain, 05 février 2007 - 00:32.

Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne

#36 Anto45

Anto45

Posté 04 février 2007 - 23:37

ok merci!! je vais faire mon premier cammambére!!^^

#37 RirlainMagislain

RirlainMagislain

Posté 11 février 2007 - 11:33

Bonjour, je travail sur Main Quest Delayed et j'ai vu qu'il passait ou qu'il rajoutait des dialogues en VO, présents dans le jeu en VF. J'ai donc extrait le fichier .bsa pour les voix, afin de remplacer les audios Vo par ceux en français, mais problème:

Dans l'onglet de la réplique, je vois le fichier en VO mais je ne peux rien faire, pas le supprimer ni le modifier... comment je puis faire ? Remplacer simplement les audios dans le repertoire et les renommer ?
Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne

#38 Elenwel

Elenwel

    Granny Smith Wiwi


Posté 24 juin 2007 - 22:34

Pour les voix je pense que c'est la seule solution.

Je ressort une vieille question qui date un peut:

Citation

edit: Par contre (je sais boulet, etc) j'ai un problème pour traduire les marqueurs sur la carte où est-ce qu'on trouve ça. Pourtant j'ai cherché (j'le jure monsieur) mais je ne vois nulle part une liste des marqueurs de carte.
Par ce que là  je sèche, ça ne semble pas être stocké dans le TES (et pourtant j'ai cherché), les cellules sont renommées mais les marqueurs de carte et les régions sot encore en Anglais,

Merci d'avance pour vos conseils

Voir le messageD.A.D., le 29 avril 2013 - 21:21, dit :

Un avertissement d'Elenwel, c'est un avertissement qui en vaut deux : si tu n'en tiens pas compte, c'est toujours pour TA pomme, et en général, il ne fait pas de quartier. Mieux vaut éviter les pépins, ça empêche d'y laisser sa peau.

#39 Le Magicien

Le Magicien

    Maraboutage in Tescs


Posté 24 juin 2007 - 23:14

Voir le messageElenwel, le 24.06.2007 à 22:34, dit :

Par ce que là je sèche, ça ne semble pas être stocké dans le TES (et pourtant j'ai cherché), les cellules sont renommées mais les marqueurs de carte et les régions sot encore en Anglais,
Salut,

pour les marqueurs, il faut recherche dans la cellule en question un objet de type Static fait sur la base du MapMarker (objet standard type WorldObject - Static - MapMarker )

Exemple : imaginons que le mode VO renome le marqueur de carte de la Cell AerinsCamp, il faut editer l'objet static MapMarker dans la Cell View et changer le nom sous l'onglet "Marker Data".

Ils ont parfois un ReferenceID ce qui rend la recherche plus difficile...
:(

Modifié par Le Magicien, 24 juin 2007 - 23:15.


#40 flo900

flo900

Posté 24 juin 2007 - 23:18

Le systeme d'achat de maison utilise SetCellFullName  pour renommer la maison qu'on achete
SetCellFullName BravilHouseforSale "Ma maison de Bravil"


C'est le même système pour les marqueurs de carte.

Ah ,attends je m'embrouille tout seul...Gros problème de compréhension...

-->Le nom des marqueurs est tout simplement dans les options de celui ci (les rouges) onglet Marker data.

C'est ca que tu cherche ?  

Pour les régionsn tu va dans World/Regions/onglet Map .

J'espère avoir répondu à tes questions et tout du moins avoir été assez clair dans mes réponses. :(
I'm from gourvernement...I'm here for help you...

#41 Elenwel

Elenwel

    Granny Smith Wiwi


Posté 25 juin 2007 - 09:46

bonjour et merci pour vos réponses;

Pour les région j'avais bien trouvé le panneau mais tout était catalogué dans l'espace Morrowind, dans lequel je n'avais pas penser chercher, donc en sus de Solstheim j'ai la map de tout Vvarfendel, va falloir que je trouve une utilité à ceci...

Edit: pour les MapMarker j'ai trouvé et je suis un sinistre crétin

Modifié par Elenwel, 25 juin 2007 - 10:11.

Voir le messageD.A.D., le 29 avril 2013 - 21:21, dit :

Un avertissement d'Elenwel, c'est un avertissement qui en vaut deux : si tu n'en tiens pas compte, c'est toujours pour TA pomme, et en général, il ne fait pas de quartier. Mieux vaut éviter les pépins, ça empêche d'y laisser sa peau.

#42 N3xus

N3xus

Posté 04 juillet 2007 - 10:37

bonjour,
voila étant gros débutant sur tesC, j'aurais quelques questions!
le programme en lui même fonctionne, j'ai tout compris sur ça mais mes questions restent plutot sur le plan des fichiers, en faite je m'aventure sur le mod MMM sachant que dedans il y a plusieurs esp dont un esm (tout bon?):
-MMM for fcom.esp
-MMM for Francescos.esp
-MMM for OOO.esp
-MMM.esp
-et MMM.esm

quand je convertis le esm je me retrouve avec deux MMM.esp je renome le esp(esm) en MMM2.esp (jusque la tout est ok).

et la arrive mes questions! quand j'ouvre un des deux esp, ils se ressemblent beaucoup quand je les regarde sous tes4geko.

donc voila mes question
-quel est l'interet du Esm alors que l'esp est presque identique? l'esm est chargé principalement et ensuite l'esp qui le suit le modifie?
-tout les esp sont identique (presques?) sous l'apparence et c'est dans les parametres approfondies que la il y a des modifications?

je sais que c'est un gros gros mod mais il me donne envi de le camembériser :grin:
voila, j'espere avoir été assez claire dans mon explication!
Le viking ne cogne pas,si ça gicle pas,
c'est que c'est pas bien.

#43 Bouraux

Bouraux

Posté 03 août 2007 - 14:06

Salut,

Je me lance dans le moddeling/traduction, le probleme c'est que j'ai aucune base sur ce jeu au niveau logiciel. Si quelqu'un pouvait m'aider un peu :green:.

C'est quoi tes"CS" ?

Merci,

Bouraux

#44 Elterin

Elterin

Posté 28 août 2007 - 11:20

A noter que TES4 Plugin Utility n'est plus disponible sur TESSource, je vous conseille donc  TES4Gecko

Modifié par Elterin, 30 août 2007 - 16:01.


#45 nbadman

nbadman

Posté 04 avril 2008 - 18:06

Bonjour bonjour :D

Ben voilà, j'aimerai traduire différents mods qui modifient les interfaces du jeu, petit problème, c'est qu'il n'y a aucun .esp et donc, je ne sais pas comment traduire :)

Merci beaucoup :mrgreen:

Modifié par nbadman, 04 avril 2008 - 18:50.

Lui ? Pas lui ? Elle ? Pas elle ?Un autre ? Une autre ? Quelqu'un ? Personne ?
Pourquoi ? Parce que ?

#46 Mega Exether

Mega Exether

Posté 01 mai 2008 - 10:57

Bonjour à tous.

Est il possible d'exporter (dans un fichier texte ou autre) les informations de modification d'un mod que l'on retrouve dans "file details" ?

Le but est d'avoir dans un fichier texte la liste de toutes les références modifiées, afin de gérer sa traduction (objet traduit ou non).


Si cela n'est pas possible, comment faite vous pour organiser votre travail de traduction sans en oublier la moitiée ?

Merci.

#47 Nacira

Nacira

Posté 17 mai 2008 - 20:41

Juste un petit message pour dire un grand merci à Pascal_TTH !

J'avais un mod anglais qui me modifiait le sort de plume et du coup, c'était devenu un sort de "Feather". Etant donné que c'était juste une petite traduction je me suis dit que j'allais me lancer dans l'utilisation du TESC pour la première fois, que ça ne serait pas très compliqué... Et bien j'ai mis plus de 10min avant de comprendre comment faire et là... impossible de changer le nom du sort. J'ai pas du trouver le bon endroit, mais bon... Dès que j'ai lu ton message j'ai tester et ça m'a pris 1min, juste le temps de localiser le "feather" dans le tableau ! Vraiment, c'est impeccable !

Enfin, maintenant je vais voir si j'arriverais pas camembériser des mod un petit peu plus gros... Pourquoi pas Fathis Fix ? Puis Deadly Reflex peut-être... Ah non, trop gros pour moi celui-là ! XD

Enfin, un gros merci à toi : ta méthode est simple (très important pour une novice comme moi !), rapide et efficace !
J'ai Vista, me tapez pas.
Je dis ça parce que je vais vous emmer*** tout le temps à cause de ce... léger détail*.

* $£@k¤ !!! de SE

#48 Guicube

Guicube

Posté 20 août 2008 - 19:40

Bonjour je travaille actuellement sur ma première véritable camembérisation, et je rencontre quelques soucis, c'est après avori cherché et cherché encore que je viens vous soumettre mes problèmes

il m'est impossible (ou je ne trouve pas comment ) d'éditer le marqueur de carte, j'ai bien trouver comment éditer la région, comment éditer le nom de la quète (choses qui ne sont pas prises en charge par l'excellent Modtranslator). Le marqueur de carte pas moyen, j'ai bien localisé le cell "FrostcragSpireExterior" et aussi le "FrostcragSpireMapMarker" (il sagit en effet d'une amélioration de la Flèche de Rocheglacée) dans le worldspace Tamriel, mais impossible d'éditer un nom ou quoi que ce soit d'autre.
Où est ce truc que je dois modifier boudiou ? (au vu des posts au dessus apparement je suis pas le seul à avori des soucis avec les marqueurs de carte, mais je me paie d'autant plsu la honte que les autres ont trouvé)

deuxième problème : j'ai édité les scripts du mod à l'aide du Modtranslator, tout est francisé, j'ai de plus profité du travail réalisé sur le PNOKOTN (dispo quelque part dans ce forum) pour améliorer notamment le script d'invocation d'Atronach. Aucune de mes modifications n'est prise en compte, tout marche comme si les scripts n'avaient jamais été édités, et pour localiser ces scripts dans le TESCS ... je dis pouce, mal de crâne

Merci d'avance à ceux qui pourront éclairer mes lanternes (ceux qui veulent voir Frostcrag Revisited camembérisé ptet ? Enfin me restera à demander l'autorisation de diffusion à l'auteur après avoir corrigé ces soucis)

Modifié par Guicube, 20 août 2008 - 19:42.


#49 guiguizmo91

guiguizmo91

    Concentrer le laid accroit sa conservation !


Posté 20 août 2008 - 19:45

Une fois que tu as trouvé la cell avec le Marker, tu double-cliques dessus, et dans un des onglets, tu trouveras le nom du MapMarker.

Bon courage pour ta cam ... Frostcrag Reborn, j'imagine? :mosc:

#50 Guicube

Guicube

Posté 21 août 2008 - 10:20

merci guiguizmo les petits onglets avaient échapés à ma vigilance, ça marche !

il me reste el soucis des scripts à régler, je vais voir si je peux faire quelque chose avec le TESCS, cependant je ne comprends vraiment pas pourquoi et comment font les scripts pour fonctionner comme si je n'avais rien modifié ... je suis un peu largué là

et il ne s'agit pas de frostcrag reborn, mais de frostcrag revisited, beaucoup plus "propre" que le premier. Il est vrai cependant que le reborn est beaucoup plus grand et a des quètes rajoutés, mais ya tellement de collision et de problèmes d'affichage qu'en plus de camembériser, il faudrait le débugger et ça pour l'instant j'en suis pas capable, plus tard peut-être (ou si l'auteur réussi à faire quelque chose de plus clean).

de toutes les façons comme j'aime faire des classes de mages, et que j'adore cette tour, je vais suivre avec attention tout ce qui s'y rapporte

EDIT : j'ai résolu mon problème, il fallait recompiler les scripts dans le TESCS ... fallait-il encore y penser. Me suis dit un truc du genre "c'est quoi la disquette rouge là"
Bref ça marche yahuuu, me reste encore des trucs à traduire je m'y remets :peur:

EDIT 2 : en fait en recompilant il m'a intégré TOUS les scripts d'oblivion dans l'esp le Frostcrag, bon ça a beau marcher je pense pas que ce soit le but (je fais comment là du coup ?)

EDIT 3 : bon ben du coup j'ai reprit tout à zéro en modifiant les scripts dans le TESCS et là ça marche
le monsieur me dis qu'il faut pas chercher à comprendre

Modifié par Guicube, 21 août 2008 - 14:31.





0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)