Aller au contenu


Camembérisateur


  • Veuillez vous connecter pour répondre
123 réponses à ce sujet

#1 Gilles_k

Gilles_k

    Camembérisateur des mods poids lourds


Posté 16 février 2003 - 09:08

Le Camembérisateur (ESP Convertisseur Convivial) V4.0

Par Gilles_k

Taille : 1.20 Mo

Télécharger

Camembérisation pour Morrowind, Tribunal et Bloodmoon.



MAJ du 03-03-2009 par Mordicus :

- Correction de la cell Ald Vélothi (qui était traduite sans l’accent).
- Modification du fichier d’aide (nouvelle présentation, corrections d’orthographe, ajout de liens directs).
- Mise à jour du numéro de version sur l’interface du programme.

Modifié par Nerwal, 19 avril 2009 - 22:12.

Grosse bête à cornes. Le premier qui se moque....

#2 bab.57

bab.57

Posté 08 avril 2004 - 02:06

Il semblerait que j'ai un petit soucis avec le camembérisateur v4 : dans l'éditeur de livres, les boutons "copier" et "enregistrer" n'ont aucun effet... c'est moi qui déconne ou tout le monde a le problème ?

Amitiés. Bab.

#3 Gilles_k

Gilles_k

    Camembérisateur des mods poids lourds


Posté 08 avril 2004 - 21:23

Si la version précédente fonctionnait, celle-ci devrait fonctionner aussi, c'est la même.  :)
Juste les datas de nouveau.
Grosse bête à cornes. Le premier qui se moque....

#4 bab.57

bab.57

Posté 12 avril 2004 - 13:48

Non, vraiment, chez moi ça marche pas (Win XP Pro), j'arrive pas changer le texte des livres... enfin, pas grave, j'utilise le TESC.

#5 Gilles_k

Gilles_k

    Camembérisateur des mods poids lourds


Posté 12 avril 2004 - 14:05

Vi, le TESCS c'est beaucoup mieux.  ;)
Grosse bête à cornes. Le premier qui se moque....

#6 Morgoth

Morgoth

Posté 11 mai 2004 - 18:28

j'ai un petit probleme  avec le camenbert , j'avais traduis des morceaux du plug de SOD ( armes ,cell armures etc ...) j'ai sauvegarder et pouf en revenant pour poursuivre 1 h après plus de fichier Sod :rolleyes:  (heureusement j(ai encore l'archive)

c'est un peu embtant quand meme! s'il me delete le boulot fait je dois etre tombé sur un camenbert qui coule  :)

j'ai esayerune autre version et pareil alors bug où j'ai loupé un épisode?
Persos MMORPG

WOW
démoniste 80 ==> retraite
Paladin 48 ==> retraite
Chaman 34 ==> retraite

WAR
Elu du chaos  29 ==> retraite
Sorcier  19 ==> retraite

Donjons & Dragons Online
sorcier 16 ==> retraite

LOTR online
Gardien 7 ==> retraite

AION
Mage 15 ==>en pré retraite..
Gladiateur 32==> en pré retraite...
+ autres..

#7 Poirot

Poirot

    Apprenti Hercule


Posté 12 mai 2004 - 10:40

Bug surement, j'ai eu le meme probleme sur Death trap Dungeon ce qui me l a fait abandonné d ailleurs!
Un FPS avec une manette c'est comme manger une pizza avec des baguettes ça à l'air classe mais ça sert à rien.

Infos Sportive Tamrielienne.
En championnat de découpage d'empereur, la Confrérie Noire mène 3 à 2 face à sa rival, la Morag Tong.

#8 Kafou

Kafou

    Le canari a bouffé le rominet !


Posté 12 mai 2004 - 10:42

Le Camembérisateur sert à traduire automatiquement les objets qui existaient déjà dans les esms.
Le reste, comme le dit Gilles_K, se traduit manuellement avec le TESCS, c'est mieux.
You look like you need a monkey!

Attention : perfectionniste paresseux.

#9 zoolk

zoolk

    Cerbère de ces dames


Posté 12 mai 2004 - 12:20

Je crois qu'effectivement qu'il y a parfois un petit problème au niveau de l'enregistrement. Faut juste penser à sauvegarder assez régulièrement.
Parrain de Kevin le metalleux et Jean-Michel le gothik

La politique, j’en connais qu’une : un soldat pour trente péquenots et le premier bouseux qui se plaint des taxes, on lui coupe un pied !

#10 Morgoth

Morgoth

Posté 09 juin 2004 - 14:49

j'ai une petite question ,comment peut on traduire un ESM ?j'ai fait une recherche sur le forum mais je n'est rien trouver!
Persos MMORPG

WOW
démoniste 80 ==> retraite
Paladin 48 ==> retraite
Chaman 34 ==> retraite

WAR
Elu du chaos  29 ==> retraite
Sorcier  19 ==> retraite

Donjons & Dragons Online
sorcier 16 ==> retraite

LOTR online
Gardien 7 ==> retraite

AION
Mage 15 ==>en pré retraite..
Gladiateur 32==> en pré retraite...
+ autres..

#11 jingo64448

jingo64448

Posté 09 juin 2004 - 14:52

En le convertissant en esp  :?  :green:
The evil Dark Dragon Blade...
A legendary sword, said to have been carved out of the bones of a Black
Dragon, it brought plague and death to the world during the age of ancient
myth. It has been sealed by those of the Dragon Lineage since the dawn of
histroy becase of its incredible capacity for evil, made possible by the
souls of the vanquished Black Dragons that dwell within it. It is said that if
the Blade's seal were to be broken, it would gather the hatred and evil of
mankind and confer it upon the one who weilds it, transforming him into
the Devil incarnate; however not even those of the Dragon Lineage who pro-
tect it know the true extent of its power...


Traduit actuellement Sixth House (merci Billy)

#12 billylebegue

billylebegue

    SOP Opéra


Posté 09 juin 2004 - 14:55

Tout à fait :green:
Retraité de Wiwiland (éviter de me contacter je réponds 5 mois après) - sur le retour pour Skyrim

#13 Morgoth

Morgoth

Posté 09 juin 2004 - 15:07

d'accord mais comment on fait?
Cela ne va pas entrainer de problemes dans le jeu ?
Persos MMORPG

WOW
démoniste 80 ==> retraite
Paladin 48 ==> retraite
Chaman 34 ==> retraite

WAR
Elu du chaos  29 ==> retraite
Sorcier  19 ==> retraite

Donjons & Dragons Online
sorcier 16 ==> retraite

LOTR online
Gardien 7 ==> retraite

AION
Mage 15 ==>en pré retraite..
Gladiateur 32==> en pré retraite...
+ autres..

#14 Zubustou

Zubustou

    Ha ha HAHAHAHA Gnéhéhéhéhéhé depuis 2006


Posté 09 juin 2004 - 17:39

Non aucun problème, il te suffit d'utiliser TesSdk(je crois, regarde dans le Forum Tescs, j'avais posé la question il y a longtemps) trouvable sur Morrowind Summit, ceci dit.


Par contre, je voudrais demander comment fait-on pour rajouter de nouvelles cellules, objets, livres, etc...
Merci d'avance

Aubustou tape vite
et surtout dans la gueule
- Marmotte Milka, 28 juin 2012 à 21:27


#15 Cosmoschtroumpf

Cosmoschtroumpf

    artisan fromager de l'espace


Posté 09 juin 2004 - 22:34

Est-ce qu'il est prévu une nouvelle version qui traduirait les cells dans les scripts ? Je pense que ça aiderait grandement les traducteurs de mods comme Seasons, Atmospheric sound effects, Night time doorlock, Morrowind living cities, et autres du même genre...
Et si au passage, il était possible de faire en sorte qu'appuyer sur entrée quand on édite un objet valide la traduction (parce que là il faut cliquer sur ok), ça serait pas mal, mais c'est anecdotique.

Merci !

#16 billylebegue

billylebegue

    SOP Opéra


Posté 10 juin 2004 - 07:20

Il me semble que c'est pas prévu... trop difficile à gérer je pense
Retraité de Wiwiland (éviter de me contacter je réponds 5 mois après) - sur le retour pour Skyrim

#17 realJanus

realJanus

Posté 12 juin 2004 - 20:22

Hello  :cry:

Aubustou told me about your "Camembérisateur" and that a german version of this tool is planned. I downloaded the tool and was fascinated how easy you can translate english Mods in your language with this nice Program. If you need any Help, I'll try to help you.

All in all I'm sure many other german morrowind-players will love this tool...  :?

#18 Sebalsvatur

Sebalsvatur

    Balai de tête


Posté 12 juin 2004 - 20:47

Are you a german player ?

I think (I'm not sure  :cry: ), "the german version" who is maybe plane (I'm not sure too  :?) is to translate german Mods in French.
Forum littérature

Adhérez au CDO (Commité de Défence des Ordonnateurs)

#19 Poirot

Poirot

    Apprenti Hercule


Posté 12 juin 2004 - 20:53

@realjanus:If you want, you can translate french mod in english with the "hotdogizer". It findable on the Wiwiland's site mod http://www.wiwiland.com/. Go to "utilitaire" and enjoy!

Modifié par Poirot, 12 juin 2004 - 20:54.

Un FPS avec une manette c'est comme manger une pizza avec des baguettes ça à l'air classe mais ça sert à rien.

Infos Sportive Tamrielienne.
En championnat de découpage d'empereur, la Confrérie Noire mène 3 à 2 face à sa rival, la Morag Tong.

#20 Sebalsvatur

Sebalsvatur

    Balai de tête


Posté 12 juin 2004 - 20:56

@Poirot : je pense qu'il souhaiterez un camemberisateur qui fait Anglais-Allemand ou peut-être Français-Allemand.
Forum littérature

Adhérez au CDO (Commité de Défence des Ordonnateurs)

#21 Zubustou

Zubustou

    Ha ha HAHAHAHA Gnéhéhéhéhéhé depuis 2006


Posté 12 juin 2004 - 21:09

En fait, realJanus fait partie lui aussi de l'équipe de Tamriel Rebuilt et il est comme moi traducteur allemand pour le mod. Je lui ai parlé du camembérisateur et il lui faudrait en quelques sorte la version Anglais->Allemand du Cameur.

Mais je pense qu'en fait, passer à la moulinette VF puis à la moulinette VA donnerait la meme chose.

Attendons la réponse de Gilles_k

Aubustou tape vite
et surtout dans la gueule
- Marmotte Milka, 28 juin 2012 à 21:27


#22 Poirot

Poirot

    Apprenti Hercule


Posté 12 juin 2004 - 21:11

Sebalsvatur, le 12.06.2004 à 21:56, dit :

@Poirot : je pense qu'il souhaiterez un camemberisateur qui fait Anglais-Allemand ou peut-être Français-Allemand.
oui mais l'anglais les aiderait quand meme a comprendre mieu les mods en question non? c'est un paliatif quoi!
Un FPS avec une manette c'est comme manger une pizza avec des baguettes ça à l'air classe mais ça sert à rien.

Infos Sportive Tamrielienne.
En championnat de découpage d'empereur, la Confrérie Noire mène 3 à 2 face à sa rival, la Morag Tong.

#23 Gilles_k

Gilles_k

    Camembérisateur des mods poids lourds


Posté 13 juin 2004 - 06:35

To realJanus.

Yes, german tool of the ECC is planed.  :?
German -> English
English -> German
French -> German
German -> French

This need some modifications of the program. I need time.
Grosse bête à cornes. Le premier qui se moque....

#24 realJanus

realJanus

Posté 13 juin 2004 - 14:09

I play the german version of Morrowind.  :?

gilles_K: How long do you ca. need to complete the tool?

#25 Cosmoschtroumpf

Cosmoschtroumpf

    artisan fromager de l'espace


Posté 13 juin 2004 - 22:16

Citation

This need some modifications of the program. I need time.

il ne suffit pas de modifier les fichiers data ? C'est bête, ça aurait pu permettre de faire des traductions pour toutes les langues facilement...




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)