Morroblivion Est Proche De La Fin...
#26
Posté 07 janvier 2014 - 17:50
#27
Posté 07 janvier 2014 - 19:11
C'est d'autant plus facile que l'on peut récupérer les dialogues originaux et ainsi avoir un mod parlant avec les fichiers lip coordonnés pour les mouvements des lèvres.
Problème : c'est très très très long, et comme le mod (il s'agit bien d'un mod au final et pas d'une convertion, les deux installés, on va de Cyrodiil à Morrowind grâce aux transports, exemple un bateau à prendre à Anvil si je me souviens bien) n'est pas insurmontable en anglais, le travail que ça représente perd beaucoup de son intérêt.
Mods en cours :
-
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).
#28
Posté 07 janvier 2014 - 20:13
Veldrin de Ched Nassad, le 07 janvier 2014 - 19:11, dit :
Ça l'est pour moi (j'ai pas fait de cours d'anglais à l'école !)
Je tenterai bien de me lancer dans la trad malgré tout (google trad permettant de comprendre en partie le texte, retrouver l'original ne devrais alors pas être trop complexe) mais je n'ai aucune idée de comment faire... et Talos sait au combien j'ai pourtant essayer de suivre les tuto
Modifié par d3ido, 07 janvier 2014 - 20:13.
#29
Posté 07 janvier 2014 - 21:24
En téléchargeant tout ce qu'il faut pour l'install de Morroblivion (Le convertisseur de Galadrielle est désormais facultatif je crois).
Avec en plus, la presque totalité de mon travail de l'époque que j'ai, par chance, conservé, y compris les voix de Morrowind converties (ce que ne faisait pas l'esp Converter de Galadrielle) et que je tiens à disposition de qui veux se lancer.
Les courageux pourront remplacer pas à pas les voix anglaises de Morroblivion.
Mais il vaut mieux comprendre les textes, histoire d'effectuer des remplacements judicieux
Modifié par Veldrin de Ched Nassad, 07 janvier 2014 - 21:38.
Mods en cours :
-
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).
#30
Posté 08 janvier 2014 - 08:08
Veldrin de Ched Nassad, le 07 janvier 2014 - 21:24, dit :
Je ne peut qu'approuver !
Ceci dit, si personne ne veux s'y lancer... Je finirai bien par me faire une version "potable" (dans le sens ou ingame, j'arriverai à peut près a suivre et comprendre de la même façon que le font ceux qui ont des bases d'anglais)
#31
Posté 08 janvier 2014 - 14:05
Tu veux les fichiers des voix VF ?
Mods en cours :
-
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).
#32
Posté 08 janvier 2014 - 19:32
#33
Posté 09 janvier 2014 - 18:28
Du coup, pour récupérer ça, il faut prendre la version Morroblivion complète qui fait alors passer tout le jeu en anglais.
Donc à ce jour nous avons le choix entre une ballade en Morrowind ou un jeu complet en VO.
J'ai converti les fichiers VF de Morrowind en format lisible par Oblivion mais cela suppose de remplacer fichier par fichier en vérifiant à chaque fois la validité du texte et éventuellement, si on veut fignoler, la sychronisation des lèvres avec les fichiers ".lip" , si je me souviens bien, car c'est déjà un peu loin tout ça.
Vu le nombre de fichiers, c'est un travail énorme et impossible à automatiser, les fichiers n'ayant pas les mêmes noms en VO et en VF (!) et chaque remplacement prend en gros 40 minutes vérification comprise.
Je répète, si un courageux veut se lancer, je serai ravi de lui passer l'ensemble de mon boulot de l'époque. Je pense avoir aussi conservé les premiers fichiers remplacés dans ma version de Morroblivion, ce qui comprend l'arrivée en bateau et les déclarations au bureau (une semaine de boulot, 3 minutes in game !!)
Mods en cours :
-
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).
#34
Posté 09 janvier 2014 - 19:20
#35
Posté 10 janvier 2014 - 11:18
Ton idée serait de ne traduire que les textes écrits, donc un sous titrage ?
Mods en cours :
-
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).
#36
Posté 10 janvier 2014 - 12:06
#37
Posté 11 janvier 2014 - 10:04
Je te souhaite bon courage de tout mon coeur, mais perso, les grands projets basta ! (Enfin, pour le moment ...)
Mods en cours :
-
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).
#38
Posté 14 janvier 2015 - 22:22
#39 Invité_Sita
Posté 15 janvier 2015 - 19:37
Même si c'est vraiment très sympa, je trouve que ça n'a pas le charme d'un Morrowind Vanilla. (Je suis un jeune c** nostalgique ?)
Par contre j'ai vu que l'UOP est indispensable pour la dernière version, pour ma part j'ai également une VO d'Oblivion sur steam.
Edit : Je viens d'installer la dernière version et c'est plutôt intéressant, pour ceux que la VF intéresse, 29.150 entrées sur 61.978 en 5 minutes !
Des motivés ?
Graphiquement c'est pas vilain, mais j'avais déjà installé Révision des personnages d'Oblivion sur mon installation : http://steamcommunit...864495461236380
Modifié par Sita, 17 janvier 2015 - 22:13.
#40
Posté 20 janvier 2015 - 17:10
Sita, le 15 janvier 2015 - 19:37, dit :
Des motivés ?
Et des motivés pourquoi faire ?
Faudrait que je réinstalle tout ...
Mods en cours :
-
- Membre de la WTeam pour le mod "Angamandon", immense extension d'Oblivion (en stand by).
#41 Invité_Sita
Posté 20 janvier 2015 - 18:23
#42
Posté 20 janvier 2015 - 19:34
Sita, le 15 janvier 2015 - 19:37, dit :
Des motivés ?
De quoi parles-tu ? De la traduction de Morroblivion ou de celle de l'UOP qui est requis ? Pour l'UOP il me semble que seules les ressources sont requises (à vérifier toutefois) : je veux dire que l'esp de Morroblivion ne répertorie pas l'UOP comme master (à confirmer, je le répète, car je n'ai pas les fichiers sous la main).
Pour Morroblivion ça peut déjà être plus intéressant, mais si seule la moitié des entrées est traduite ça va rester pénible. Je crois que j'ai un dictionnaire pour ESP/ESM Translation qui traîne sur un de mes disques durs et qui m'avait été 'remis' par quelqu'un dont je ne me souviens plus, mais qui s'était sérieusement attaqué à la traduction de Skywind dans sa version alpha publique (qui a maintenant plus d'un an et était très incomplète). Le dictionnaire était déjà très différent de Morrowind vanilla puisque Skywind ne sera pas qu'un simple portage, mais ça peut faire un peu plus avancer la traduction si je retrouve l'auteur et obtiens l'autorisation de réutiliser son travail (le point fort d'ESP/ESM Translator est que les dictionnaires peuvent être utilisés indifféremment pour les mods de Morrowind, Oblivion, Skyrim, Fallout 3 et New Vegas).
Enfin, je vois mon temps libre se réduire petit-à-petit et je ne peux pas garantir de m'investir personnellement dans ce projet à l'avenir (mon travail actuel et principal est de la correction de meshes à foison pour l'USKP).
#43 Invité_Sita
Posté 20 janvier 2015 - 22:04
Concernant l'auteur de ta base de données, je pense qu'il s'agit d'Epervier, a qui ont doit ESP/Esm Translator.
Pour ta part c'est la base de données de Morrowind qui a fait le plus gros du boulot, par contre il faut refaire tous les bouquins, car la mise en forme est très différente. [Travail long et plus que pénible].
Après c'est plus une question de correspondance, car en soit la traduction existe déjà.
Je peux essayer de voir avec Epervier s'il sent capable (et d'accord) d'adapter l'outil spécialement pour la conversion.
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)