Il devrait y avoir moins de débordements de cadres, comme c'était le cas avec la ligne du dieu Arkay.
J'en ai profité pour polir un peu la traduction (2 ou 3 faux sens, une poignée de coquilles, quelques "hommes-arbres" à la place des spriggans...)
Adaptation culturelle : les surnoms d'enfance sont désormais
la grenouille (rabbit)
l'anguille (guppy)
Vif-argent
le bagarreur
le singe