Aller au contenu


- - - - -

Décryptage Et Traduction De Plaques Commémoratives


  • Veuillez vous connecter pour répondre
31 réponses à ce sujet

#26 Orann

Orann

    Nérévarine de Pertevue


Posté 01 décembre 2011 - 13:28

Pour revenir à la traduction proposée par Papill6n, je pense qu'il laissera les zones altérées du texte comme dans la version originale. Nous essayons de rester au plus proche. Mais pour avoir une texture vraiment réaliste, il est mieux d'avoir un texte complet, quitte à ajouter un peu de contenu pour "reconstituer" au plus proche le texte probable. Mais au final, tout ce qui n'est pas visible sur la texture originale ne le sera pas sur la traduction.

Pour reprendre le texte d'Ancestral Ghost :

Citation

WULFHARTH D'ATMORA
RéGNA DE 1E 480 à 533
Ysmir, langue de Shor, Dragon du Nord et noble libérateur de Bordeciel face à l'hérésie Alessienne.

HARALD
RéGNA DE 1E 143 à 221
13e de la lignée d'Ysgramor, fondateur du grand royaume de Bordeciel et libérateur de ces terres de la présence elfe.

OLAF LE BORGNE
RéGNA DE 1E 420 à 452
Vainqueur face au dragon Numinex. Réunificateur de Bordeciel après la Guerre de Succession et conquérant de la région de Markarth des mains des barbares.

Est-ce que cela convient aux spécialistes du lore ? Est-ce que ce texte est assez long pour toi Papill6n pour se juxtaposer aux écrits VO et permettre d'en effacer quelques parties ?
Palme d'honneur 2010 pour le mod Archipel de Pertevue

Entamez votre voyage vers l'Archipel de Pertevue ! Test communautaire en cours.

#27 Shadow she-wolf

Shadow she-wolf

    Le katana de la GBT


Posté 01 décembre 2011 - 14:06

Voir le messageAngel Eyes Sentenza, le 01 décembre 2011 - 12:37, dit :

Voir le messageShadow she-wolf, le 01 décembre 2011 - 12:28, dit :

après si tu préfères que Morrowind et Oblivion aient "le Nérévarine" et que Skyrim a "les nérévariens", baaaaaah, les PNOteurs non...
Je m'escuse, je ne pensais pas qu'il s'agissait de "préférence" mais, de factuel...
Il y a une erreur, un truc qui bloque a un niveau ou un autre, c'est corrigé... pas d'apréciation personnel, pas de subjectivité, pas de "préférence"...

Remplacer Bal Fell par Vivec EST une erreur de traduction,
nerevarien par nerevar est une modification mais 200ans plus tard dans un autre pays, trouver des différences de mots ou de noms (crabe des vases) n'est pas, factuelement, une erreur. La modification est une modification de convenance pas une rustine...
Sauf qu'en VO, il n'y a *aucun* changement...
Donc pourquoi la VF aurait-elle des changements...?

"The Nerevarine" reste "The Nerevarine" 200 ans plus tard en VO...
Alors quelle est la justification que "le Nérévarine" devient "les nérévariens" 200 ans plus tard en VF...?

Et encore, ça c'est un exemple relativement transparent, pareil pour Pélinal...
Par contre, quand "Daedric Crescent" est traduit en "Croissant Daedrique" dans Morrowind et en "Lame courbe daedrique" sur Oblivion, ça commence à devenir plus difficile de faire le lien entre le même objet sur deux épisodes différents...

Je ne parle pas du "Col Clair" qui devient "Col au Clos" alors que les anglais ont toujours "Pale Pass", un joueur lambda fera-t-il le lien entre les deux noms...?
Pourquoi le joueur français devrait trouver une explication bidon du genre "ça fait X années qui sont passées, c'est normal qu'il y a du changement de nom" alors que l'anglais n'a pas cette excuse bidon à trouver...?

Après, là où ça devient moins factuel, mais une histoire de préférence, c'est quand il faut choisir la traduction qui nous semble être la plus adaptée...



EDIT:

Voir le messageOrann, le 01 décembre 2011 - 13:28, dit :

et conquérant de la région de Markarth des mains des barbares.
La VO fait référence au "Reach", soit "La Crevasse", et c'est effectivement plus la région que la ville qui a été conquise, surtout quand on entend les Parjures qui réclament non-pas Markarth, mais bien La Crevasse en elle-même...

#28 Will.

Will.

Posté 01 décembre 2011 - 18:49

Et tu oublies Lamedor devenue Orglaive (il me semble que c'est le nom) dans la Grande Guerre, bra,die par Titus Mede II lors du conflit armé entre l'Empire et le Thalmor.

#29 Orann

Orann

    Nérévarine de Pertevue


Posté 02 décembre 2011 - 06:38

Modifications grâce à Shadow (+ajout de ma part pour améliorer la syntaxe):

Citation

WULFHARTH D'ATMORA
RéGNA DE 1E 480 à 533
Ysmir, langue de Shor, Dragon du Nord et noble libérateur de Bordeciel face à l'hérésie Alessienne.

HARALD
RéGNA DE 1E 143 à 221
13e de la lignée d'Ysgramor, fondateur du grand royaume de Bordeciel et libérateur de ces terres de la présence elfe.

OLAF LE BORGNE
RéGNA DE 1E 420 à 452
Vainqueur face au dragon Numinex. Réunificateur de Bordeciel après la Guerre de Succession et conquérant de la Crevasse, reprise des mains des barbares.

Palme d'honneur 2010 pour le mod Archipel de Pertevue

Entamez votre voyage vers l'Archipel de Pertevue ! Test communautaire en cours.

#30 papill6n

papill6n

    RatZaïïïïï !!!


Posté 02 décembre 2011 - 17:39

Ok parfait merci tout le monde !!

Pour la seconde plaque, ne doit-on pas mettre le mot elfe avec un E majuscule ? Car là on parle du peuple des Elfes, non ?

#31 Sifraël

Sifraël

    Mk II


Posté 04 août 2012 - 16:18

Coucou ! Ce n'est sans doute plus (du tout) d'actualité, mais il semblerait que la plaque de Wulfharth (au moins) ait été mal lue.

Source ici, Zoom su la plaque là.

Citation

WULFHARTH

OF ATMORA
REIGNED 1E 480 - 533

Ysmir, Shor's Tongue, Dragon of the
North and noble champion who
defeated the Direnni and cleaned
Skyrim of the Alessian heresy."

Et c'est vrai qu'en y regardant précisément, on dirait bien qu'il y a une référence aux Dirennis marquée sur la plaque.

Juste pour emm**** le monde ? (mais non, mais non)

Modifié par Sifraël, 04 août 2012 - 16:18.


#32 Nico coiN

Nico coiN

    Commissaire Magret


Posté 20 juillet 2014 - 22:39

Ça date, mais les textes originaux à moitié illisibles sont donnés sur l'UESP.
Canard mystique, grand instigateur et créateur de la carpe d'ondepluie.




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)