[Corrigés][Traduction] Lieux Non Traduits
#1
Posté 12 novembre 2011 - 20:44
Sur ma carte, ainsi que lorsque j'arrive dans le village d'Epervine, il est écris le nom en VO (Falkreath).
Entamez votre voyage vers l'Archipel de Pertevue ! Test communautaire en cours.
#2
Posté 12 novembre 2011 - 22:35
La queste rocambolesque de Coen le Nordique - récit d'une partie de Daggerfall
Votez pour vos jeux préférés!
#3
Posté 12 novembre 2011 - 23:26
Entamez votre voyage vers l'Archipel de Pertevue ! Test communautaire en cours.
#4
Posté 12 novembre 2011 - 23:53
Vive le bleu-blanc-rouge (et les accents, chose que Skyrim ne supporte pas du tout ! Régression à l'époque d'Arena et de Daggerfall, lol !)
#5
Posté 26 novembre 2011 - 22:13
De plus le nom indiqué sur la carte papier avec le boitier les noms d'origine en anglais sont entre parenthèse et comme les autres villes le nom Français apparaît au dessus.
#6
Posté 27 novembre 2011 - 13:10
#8
Posté 11 décembre 2011 - 14:54
Alors quand on y débarque, que le nom de cell, le nom sur le panneau (merci aux moddeurs / traducteurs) c'est écrit Epervine, que les pnjs disent "Bienvenue à Epervine", alors que sur la carte on a Falkreath, ça le fait pas du tout non-plus. :bleh:
Autre chose, Markath ... dans les dialogues, sur la carte, dans les livres, c'est un peu n'importe quoi, je ne sais pas si vous avez remarqué ... un coup Markath, un coup Markrath, et un coup Markarth ...
Faudrait se mettre d'accord là les gens (du jeu je veux dire) !
#9
Posté 19 janvier 2012 - 23:50
MagikMike, le 11 décembre 2011 - 14:32, dit :
#10
Posté 20 février 2012 - 10:46
#11
Posté 20 février 2012 - 18:10
#12
Posté 26 février 2012 - 19:09
Bouclier de verre de foudre corrigé aussi.
Entamez votre voyage vers l'Archipel de Pertevue ! Test communautaire en cours.
#14
Posté 28 mai 2012 - 18:21
#15
Posté 28 mai 2012 - 18:39
Warwolf, le 28 mai 2012 - 18:21, dit :
Dans la quête MQ104 il n'y a que des références textuelles à "la tour de guet ouest", en bon français. Le CK ne trouve aucune occurrence où que ce soit dans le jeu à la string "west" (avec espace devant ou derrière puisqu'elle est incluse dans une phrase). Mais n'hésite pas à reporter les erreurs que tu peux trouver. Le meilleur moyen d'en trouver et d'en confirmer une est de faire une capture d'écran (Impr. écran sous Steam ou alors utiliser un logiciel externe comme FRAPS).
#16
Posté 01 juin 2012 - 18:51
Nico coiN, le 28 mai 2012 - 18:39, dit :
Warwolf, le 28 mai 2012 - 18:21, dit :
Dans la quête MQ104 il n'y a que des références textuelles à "la tour de guet ouest", en bon français. Le CK ne trouve aucune occurrence où que ce soit dans le jeu à la string "west" (avec espace devant ou derrière puisqu'elle est incluse dans une phrase). Mais n'hésite pas à reporter les erreurs que tu peux trouver. Le meilleur moyen d'en trouver et d'en confirmer une est de faire une capture d'écran (Impr. écran sous Steam ou alors utiliser un logiciel externe comme FRAPS).
J'ai du avoir un rayon de soleil dans l'oeil à ce moment là alors; désolé.
Modifié par Warwolf, 03 juin 2012 - 11:45.
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)