Bonsoir, il est 21:10 et qu'est-ce que? On parle enfin d'Arktwend ! (Allez, c'est parti pour un petit speech)
Pour ceux qui ne connaissent par Arktwend, il s'agit d'une Conversion totale pour le jeu Morrowind, une sorte de Stand alone mais avec une refonte complètement complète, même dans les environnements et l'histoire du jeu de base. Il s'agit de la deuxième conversion type pour Morrowind du groupe allemand Sureai, leur site web si ça vous intéresse:
http://www.sureai.de/
C'est également Sureai qui est à l'origine de Cube experimental, un module réputé pour Fallout3, et de la conversion totale (la troisième) Nehrim, pour Oblivion, moins connue cependant, et en cours de réalisation depuis 3 ou 4 ans, à confirmer.
Il y a environs 2 ans et demi, je me suis lancé dans la "traduction de modules" histoire de compléter ma gamme de vocabulaire et mon niveau de compréhension en anglais, déjà bien élevés pour un garçon de mon âge, et bien que mon registre vocabulérique (et hop, un nouveau mot dans le dico) laissait à désirer à cette époque, je me suis lancé un défi:
- Traduire Artkwend
Si vous ne connaissez pas l'ampleur d'Arktwend, vous ne pouvez pas comprendre ce que cela représente comme travail, et encore moins ce que c'est que de tout traduire soi-même.
J'avais l'intention d'un jour balancer la traduction, comme ça, genre le mec s'est tout fait lui-même en une année, et ainsi me "faire un nom", en quelque sorte. (bah, c'était il y a 2 ans)
La première version française d'Arktwend est sortie il y a à peu près un an et demi, et le constat était le suivant:
- Mal traduit
- Partiellement traduit
- Buggé
A cette époque, je n'étais pas habitué à l'utilitaire d'édition du jeu, et je connaissais trop mal le langage script de Morrowind pour m'oser à traduire certains éléments particuliers d'Arktwend, notamment les noms d'intérieurs et d'extérieurs. Bref, enfin du français, mais bon autant prendre la version anglaise (qui sortait alors quelques mois plus tard)
Mon premier soucis fut d'abord de trouver un moyen de faire connaître Arktwend et ma traduction, pour cela j'avais employé plusieurs moyens: De la publicité, Wiwiland, Jeuxvidéo.com, etc.
Ensuite j'ai créé un site à partir d'un blog pour traduire toutes les informations contenues sur le site de Sureai. Et enfin j'ai mis en ligne Arktwend FR sur TesNexus, et le conte a pris vie:
Sauf que le conte n'était pas spécialement heureux, car si beaucoup m'encourageaient, d'autres me critiquaient et j'étais assez têtu à cette époque.
Ensuite il y a eu l'arrivée de la version anglaise, non seulement bien traduite mais en plus améliorée et débuggée ! Mon moral était à zéro.
Je me suis alors lancé dans une deuxième traduction avec la stupide intention de rajouter moi aussi du nouveau contenu (une série de quêtes bien scriptées et stimulantes s'imposant durant la quête principale). Là j'avais appris à maîtriser le langage script de Morrowind, j'avais donc créé des quêtes bien scriptées, j'avais même remplacé les modèles des armes du jeu par des modèles plus soignés, etc etc...
Il n'en résulta pas ce que je voulus:
- Les scripts faisaient planter le jeu tellement ils étaient complexes
- Les dialogues étaient tellement longs que cela faisait ramer le jeu
- Les modèles d'armes et armures prenaient trop de place.
Et là je crie: Stop ! J'en ai raz le cul ! Je vais me prendre une bonne tisane et dodo !
Il s'est alors passé un certain temps d'inactivité, et avec le temps j'ai mûri plus qu'il n'en fallait. J'ai repris les traductions, mais pas Arktwend ! J'ai traduit, traduit, (regardez ma signature si vous ne me croyez pas) parfois dû abandonner certains projets suite à la perte d'un disque dur, et finalement j'ai décidé de revenir vers vous.
Je n'ai pas abandonné la traduction d'Arktwend, mais durant une certaine période je n'en étais pas loin. Je vous annonce que je vais laisser de côté Arktwend pour le moment, mais que lorsque toutes les traductions sur lesquelles je travaille actuellement (Real time settler, armementarium et 2 donjons à tester chez la confrérie) seront achevées, la traduction reprendra à partir de zéro.
Il me faudra quelques traducteurs volontaires, je vous laisse de temps d'y réfléchir, mais quoi qu'il en soit, seul ou pas, il faudra bien que je tienne ma promesse.
Remonte... petit topic....
Modifié par Gorn, 05 novembre 2009 - 21:24.