Wiwiland Jones IV : Le mystère des Dwemers
#1
Posté 28 janvier 2004 - 12:16
Voici les 4 planches de texte :
Métaphisyque Divine
L'Oeuf du Temps
page originale : http://dwemer.whirli....net/books.html
Je penche pour une banale substitution de lettres. Pourquoi ? Car il y a 27 signes différents (des lettres et un point ?)
qui reviennent périodiquement. Je vais faire des recherches sur "Kagrenac", Divine, Egg, pour confirmer. De plus, en comparant les 2 types d'écriture, on remarque des grosses grosses similitudes : y et x21 par exemple.
L'aventure ne fait que commencer ! Si quelqu'un a déjà décodé, on pourrait avoir le lien =p
#2
Posté 28 janvier 2004 - 13:05
Où l'homme pour son Dieu n'avait que la Nature,
Et coulait une vie aussi douce que pure...
Pour le sage éclairé, ce temps existe encore.
Sylvain Maréchal, Dieu et les prêtres
#3
Posté 28 janvier 2004 - 13:13
Mon Vivec ! JE VEUX UN ECONOMISER D'ECRAN "MATRIX : DWEMER"
Je m'explique : un économiseur d'écran semblabe aux autres economiseurs d'écran Matrix (fond noir, lettres vertes façon Amstrad) avec la police des runes Dwemers ! A votre bon coeur...
JE VEUX JE VEUX JE VEUX JE VEUX JE VEUX !
[/HS]
#4
Posté 28 janvier 2004 - 14:17
"Le monde... Si on voulait le mettre en vente, tu parles d'un boulot pour trouver une publicité convaincante!"
Quino
*********
#5
Posté 28 janvier 2004 - 14:30
Si quelqu'un avec la VO passe par là...
#6
Posté 28 janvier 2004 - 14:36
Citation
...guide Altmer-Estrial led with foot-flames for the town-center where lay dead the quadrangular gardens...
...asked the foundations and chains and vessels their naming places...
...why they did not use solid sound to teach escape from the Earth Bones nor nourished them with frozen flames...
....the word I shall have once written of, this "art" our lesser cousins speak of when their admirable ignorance...
...but neither words nor experience cleanses the essence of the strange and terrible ways of defying our ancestors' transient rules.
[The translation ends with a comment in Dwemer in a different hand, which you can translate.]
Put down your ardent cutting-globes, Nbthld. Your Aldmeris has the correct words, but they cannot be properly misinterpreted.
"Le monde... Si on voulait le mettre en vente, tu parles d'un boulot pour trouver une publicité convaincante!"
Quino
*********
#7
Posté 28 janvier 2004 - 17:37
Si oui pas la peine que je me penche sur la question =P
#8
Posté 28 janvier 2004 - 17:42
Ce que Teq donne c' est le texte des Jardins Suspendues, le bouquin ( ig ) qui permet ( aux PNJ ) de comprendre les livres Dwemers.
#9
Posté 28 janvier 2004 - 17:43
C'est vrai que la présence de 27 signes différents est troublante... Limite, ça semble un peu simple !
M'enfin, je vais faire une étude de fréquence, pour voir ce que ça donne.
EDIT: puisque il existe des indications sur la manière de décoder, cela implique un codage ^^ Je penche donc pour une substitution des lettres pour les signes, doublées d'un codage quelconque (j'espére juste que ce n'est pas un Vigénére ^^)
Nuage.
#10
Posté 28 janvier 2004 - 17:55
Mais bon si c'est déja fait sa m'interesse pas
Bon apperemment c'est deja fait ^^
Heu j'ai raté un épisode dans le livre ya pas un seul bout dwemer si? xD
Du vigenere? c'est hard sa ~~ Par contre sa aplatit les fréquence de lettre donc cé reconnaissables
#11
Posté 28 janvier 2004 - 17:58
#12
Posté 28 janvier 2004 - 18:35
Stanislas, le mercredi 28 janvier 2004, 17:58, dit :
Moi c'était une private joke avec Nuage en rapport avec judgehype , et toi?
#13
Posté 28 janvier 2004 - 18:50
#14
Posté 28 janvier 2004 - 19:37
Plusieurs choses apparaissent:
- Toutes les lettres du Script ont une ressemblance avec les lettres en runes
- Ca ne suffit pas ^^ En effet, certaines similitudes sont évidentes, comme le Y et X21 ou le W et le X20. Et ça donne des mots ne ressemblant à rien, simplement en remplaçant ces deux la (genre des mots avec deux y et qui finissent par un w, personnellement je trouve ça louche).
Donc, doit en plus y avoir un codage. Youpi. Bref, on est pas couchés ^^
En effet on ne peut pas déterminer les lettres manquantes avant d'avoir décrypté le message. Donc, il faut se taper le décryptage avec les runes, en tentant à chaque fois de remplacer les runes "connues" par les lettres, et voir si ça à une bonne gueule...
Pfiou, ce codage là est nettement plus compliqué que la lettre d'Aryon ^^
Je dois bosser, mais j'essairai de m'y repencher plus tard...
Nuage.
#15
Posté 28 janvier 2004 - 19:40
Mais bon je continue y'a beaucoup de choses sur le Net interressantes.
edit : OUUUUPPPSSS !
Le truc des runes ça marche pour de vrai =p
Ex sur : sur cette image, on lit "In Loving memory" en haut. Peutêtre en bas c'est la traduction en Dwemer pur ?
#16
Posté 28 janvier 2004 - 20:05
Ensuite, si vous voulez voir ce qui a déjà été considéré pour la traduction, voici un *petit* thread de 14 pages à ce sujet sur le forum officiel :
http://www.elderscro...&o=14&fpart=all (pour afficher tous les messages, sinon pour les petits modem http://www.elderscro...14&fpart=1&vc=1 pour la page 1)
Vous y trouverez notamment des grilles excel toutes faites pour opérer rapidement des substitutions, et un grand nombre d'hypothèses en tous genres, même si une partie des messages dérive du sujet initial.
Sachez en outre que tous les symboles ne sont pas des lettres, on le tient de source sûre, à savoir Wormgod, un dev.
Pour finir, il peut être important de prendre en considération les translittérations de noms Dwemer, lesquelles sembleraient indiquer une correspondance moins directe que lettre-symbole : Bthuand, Mzachend, Nidamz, Bamz-Amschend, etc. - on retrouve toujours les mêmes groupes de caractères, "bth", "nd", mz" et ainsi de suite.
#17
Posté 28 janvier 2004 - 20:40
Ou vois tu in loving memory? ( ok si on sait que ya marqué sa c'est évident ) on peut m'expliquer un peu la?
edit: Je suppose que le texte tradhuit est aussi en anglais? ~~
#18
Posté 28 janvier 2004 - 20:50
Le "In loving memory" est sur l'image en question, il s'agit d'un Easter Egg écrit en Dwemer script, dont la correspondance avec les lettres de l'alphabet a déjà été trouvée (ce qui n'est pas le cas pour les runes, par contre)
Et oui, le texte traduit est en anglais, tout est en anglais en fait vu que ça fait partie des codes que les traducteurs d'Ubisoft n'ont apparemment pas pu casser
#19
Posté 28 janvier 2004 - 20:59
#20
Posté 28 janvier 2004 - 21:23
Mais en fait si je comprend bien ce n'est pas un language Dwemer mais un codage dwemer alors?
Si c'était un language dwemer , meme une fois transcrit on ne comprendrais pas
Et donc sur son image le message en bas a drotie est en rune lui , mais il n'y a pas marqué la même chose je suppose?
#21
Posté 28 janvier 2004 - 21:26
Bon, je viens de penser à quelque chose en me rappellant le film Contact : et si on ne trouvait pas parcequ'on ne réfléchissait qu'en deux dimensions ? Ca parait tordu, car j'ai déjà regardé les supersposition et ça marche pas, mais quand même...
Ensuite, y'a le nbthld qui me chiffone aussi... Ca ressemble à un indice, je le sens ^^
C'est mort le forum de Karnath, pas de messages depuis novembre sur ce sujet ? Etrange...
#22
Posté 28 janvier 2004 - 21:27
Sinon, pour le langage dwemer, c'est bien ce qu'on espère, sinon on l'a dans l'os
Sur son image, tout est en script (même si la partie en bas à droite est difficilement compréhensible parce que c'est un nom propre écrit un peu n'importe comment ^^), les runes sont les formes géométriques des bouquins dont il y a des screenshots dans le premier message de ce sujet - donc pas de pierre de rosette, hélas
Edith (de Nantes, toujours de Nantes) : ben le forum en lui-même est très actif, mais le sujet est un peu mort, parce qu'il y a une quantité limitée de patience que les gens peuvent développer autour d'un même problème, et ce sujet aura quand même duré 2 mois ...
Quant au Nbthld, c'est un nom propre dans le plus pur style Dwemer, ils sont un peu bizarres les pauvres
#24
Posté 28 janvier 2004 - 22:49
Aurait on ce coup ci du vigenere?
Qu'elqu'un a deja réussi a traduire sa en lettre normale dans un premier temps ou pas? OO
#25
Posté 28 janvier 2004 - 22:57
Rapide syntaxe :
-Pas de Vigenere
-Pas de substitution
-Pas de mot reconnaissable
-Pas de transcription en "scripts" viable
-Probable : une lettre / un son
-Probable : correspondances astrologiques
-Probable : des déplacements de lettres décodant la 4eme page car 3 d'entre elle ont exactement les même symbols
-Problable : un code basé sur la prononciation
Vala, j'en parlerais demain à pon prof de linguistique si j'ai le temps
edit : Une dernière info avant de dormir
Journal, DwemerMystery :
MAYBE put topics about this here... ASK if journal entries are a good idea for this sort of thing...
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)